॥ अथ १३.२८ ॥
युधिष्ठिर उवाच ।
१३.२८.२
क्षत्रियो यदि वा वैश्यः शूद्रो वा राजसत्तम ।
ब्राह्मण्यं प्राप्नुयात्केन तन्मे व्याख्यातुमर्हसि ॥
M N Dutt There is not another man, O king, in all the worlds, who is worthier of being accosted on such topics. O best of kings, how may one, if he happens to be a Kshatriya or a Vaishya or a Shudra, succeed in acquiring the dignity of a Brahmana? You should tell nic the means. Is it by the most austere penances or by religious acts or by knowledge of the scriptures, that a person belonging to any of the three inferior castes succeeds in acquiring the dignity of Brahmana? Do tell me this, O grandfather.
१३.२८.३
तपसा वा सुमहता कर्मणा वा श्रुतेन वा ।
ब्राह्मण्यमथ चेदिच्छेत्तन्मे ब्रूहि पितामह ॥
M N Dutt There is not another man, O king, in all the worlds, who is worthier of being accosted on such topics. O best of kings, how may one, if he happens to be a Kshatriya or a Vaishya or a Shudra, succeed in acquiring the dignity of a Brahmana? You should tell nic the means. Is it by the most austere penances or by religious acts or by knowledge of the scriptures, that a person belonging to any of the three inferior castes succeeds in acquiring the dignity of Brahmana? Do tell me this, O grandfather.
भीष्म उवाच ।
१३.२८.४
ब्राह्मण्यं तात दुष्प्रापं वर्णैः क्षत्रादिभिस्त्रिभिः ।
परं हि सर्वभूतानां स्थानमेतद्युधिष्ठिर ॥
M N Dutt Bhishma said The dignity of a Brahmana, O Yudhishthira, cannot be acquired by a person belonging to any of the three other castes. That dignity is the highest with respect to all creatures.
१३.२८.७
द्विजातेः कस्यचित्तात तुल्यवर्णः सुतः प्रभुः ।
मतङ्गो नाम नाम्नाभूत्सर्वैः समुदितो गुणैः ॥
M N Dutt Once on a time a Brahmana obtained a son who, though procerated by a person belonging 10 a different caste, had, however, the rites of infancy and youth performed according to the ordinances laid down for Brahmanas. The Child passed by the name of Matanga and was endued with every accomplishment.
१३.२८.८
स यज्ञकारः कौन्तेय पित्रा सृष्टः परंतप ।
प्रायाद्गर्दभयुक्तेन रथेनेहाशुगामिना ॥
M N Dutt His father wishing to celebrate a sacrifice, ordered him, O destroyer of enemies, to collect the articles required for the act. Having received the command of his father, he started for the purpose, riding on a quick coursing car, drawn by an ass.
१३.२८.९
स बालं गर्दभं राजन्वहन्तं मातुरन्तिके ।
निरविध्यत्प्रतोदेन नासिकायां पुनः पुनः ॥
M N Dutt It so happened that the ass yoked to that car was very young. Instead, therefore of being reined, the animal bore away the car near its dam. viz., the she-ass that had brought it forth. Malanga, dissatisfied with this, began to strike the animal with his goad on its nose.
१३.२८.११
ब्राह्मणे दारुणं नास्ति मैत्रो ब्राह्मण उच्यते ।
आचार्यः सर्वभूतानां शास्ता किं प्रहरिष्यति ॥
M N Dutt There is no harshness in a Brahmana. The Brahmana is said to be the friend of all creatures. He is the teacher also of all creatures and their ruler. Can he punish any creature so cruelly.
१३.२८.१२
अयं तु पापप्रकृतिर्बाले न कुरुते दयाम् ।
स्वयोनिं मानयत्येष भावो भावं निगच्छति ॥
M N Dutt This fellow, however, is of sinful deeds. He has no mercy to show to even such a young creature. He is simply proving the order of his birth by behaving thus. The nature which he has derived from his father forbids the growth of the sentiments of pity and kindness which are natural to the Brahmana.
१३.२८.१३
एतच्छ्रुत्वा मतङ्गस्तु दारुणं रासभीवचः ।
अवतीर्य रथात्तूर्णं रासभीं प्रत्यभाषत ॥
M N Dutt Hearing these harsh words of the she-ass Matanga speedily came down from the car and addressing the she-ass said, Tell me, O blessed dame, by what fault is my mother stained?
गर्दभ्युवाच ।
१३.२८.१६
ब्राह्मण्यां वृषलेन त्वं मत्तायां नापितेन ह ।
जातस्त्वमसि चण्डालो ब्राह्मण्यं तेन तेऽनशत् ॥
M N Dutt The She-ass said You were begotten upon a Brahmana woman worked up with desire, by a Shudra following the calling of a barber. You are therefore, a Chandala by birth. You have not the dignity of a Brahmana.
१३.२८.१८
मया त्वं यज्ञसंसिद्धौ नियुक्तो गुरुकर्मणि ।
कस्मात्प्रतिनिवृत्तोऽसि कच्चिन्न कुशलं तव ॥
M N Dutt Bhishma said Thus addressed by the she ass Matanga returned home. Seeing him return. his father said I had engaged you in the difficult task of gathering the requisites of my intended sacrifice! Why have you returned without having accomplished your charge? Is it that you are not all right?
मतङ्ग उवाच ।
१३.२८.१९
अयोनिरग्र्ययोनिर्वा यः स्यात्स कुशली भवेत् ।
कुशलं तु कुतस्तस्य यस्येयं जननी पितः ॥
M N Dutt Matanga said How can he who belongs to no definite order of birth, or to low caste be regarded as all right and happy? How O father, can that person be happy whose mother is impure.
१३.२८.२०
ब्राह्मण्यां वृषलाज्जातं पितर्वेदयतीह माम् ।
अमानुषी गर्दभीयं तस्मात्तप्स्ये तपो महत् ॥
M N Dutt O father, this sheass, who seems to be more than a human being, tells me that I have been begotten upon a Brahman woman by a Shudra. I shall for this reason, practise the severest penances.
१३.२८.२१
एवमुक्त्वा स पितरं प्रतस्थे कृतनिश्चयः ।
ततो गत्वा महारण्यमतप्यत महत्तपः ॥
M N Dutt Having said these words to his father, and firmly resolved upon what he had said, he went to the great forest and began to practise the austerest of penances.
१३.२८.२२
ततः संतापयामास विबुधांस्तपसान्वितः ।
मतङ्गः सुसुखं प्रेप्सुः स्थानं सुचरितादपि ॥
M N Dutt Beginning those penances for the purpose of happily acquiring the dignity of a Brahmana Matanga began to scorch the very gods by the severity of his asceticism,
१३.२८.२३
तं तथा तपसा युक्तमुवाच हरिवाहनः ।
मतङ्ग तप्यसे किं त्वं भोगानुत्सृज्य मानुषान् ॥
M N Dutt The king of the celestials, viz., Indra, appeared to him thus practising penances and said Why, O Matanga, do you pass your time in such grief, abstaining from all sorts of human enjoyments.
मतङ्ग उवाच ।
१३.२८.२५
ब्राह्मण्यं कामयानोऽहमिदमारब्धवांस्तपः ।
गच्छेयं तदवाप्येह वर एष वृतो मया ॥
M N Dutt Matanga said Desirous of acquiring the dignity of a Brahmana I have begun to practise these penances. After having obtained it, I shall go home. Even this is the boon I pray for.
१३.२८.२७
श्रेष्ठं यत्सर्वभूतेषु तपो यन्नातिवर्तते ।
तदग्र्यं प्रार्थयानस्त्वमचिराद्विनशिष्यसि ॥
M N Dutt This object of your desire viz., the dignity of Brahmana, which is the foremost of everything, cannot be even acquired by penances. Therefore by coveting that foremost dignity, you will surely meet with destruction.
॥ इति १३.२८ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.