॥ अथ १.११ ॥
डुण्डुभ उवाच ।
१.११.१
सखा बभूव मे पूर्वं खगमो नाम वै द्विजः ।
भृशं संशितवाक्तात तपोबलसमन्वितः ॥
M N Dutt The Dundubha said : In time gone by, I had a friend, a Brahmana, by name Khagama. He was truthful and possessed spiritual powers by penances.
१.११.२
स मया क्रीडता बाल्ये कृत्वा तार्णमथोरगम् ।
अग्निहोत्रे प्रसक्तः सन्भीषितः प्रमुमोह वै ॥
M N Dutt When he was engaged in Agnihotra, out of boyish frivolity, I made a snake of the blades of grass and tried to frighten him. He fainted away (when he saw this mock snake).
१.११.८
मुहुरुष्णं विनिःश्वस्य सुसंभ्रान्तस्तपोधनः ।
नानृतं वै मया प्रोक्तं भवितेदं कथंचन ॥
M N Dutt You should, O Brahmana, pardon me and revoke your curse." Seeing me very much distressed, the ascetic moved and breathing hot and hard, he said, What I have said must happen.
॥ इति १.११ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.