ऊरुमूलनखमार्गराजिभि-
स्तत्क्षणं हृतविलोचनो हरः ।
वाससः प्रशिथिलस्य संयमं
कुर्वतीं प्रियतमामवारयत् ॥

अन्वयः AI तत्क्षणम् ऊरुमूलनखमार्गराजिभिः हृतविलोचनः हरः प्रशिथिलस्य वाससः संयमं कुर्वतीं प्रियतमाम् अवारयत्।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) ऊर्विति । तत्क्षणं मारुतवीजनसमय ऊरुमूले नखमार्गराजिभिर्नखपदपङ्क्तिभिः । मरुता प्रसारितवस्त्रतया प्रकाशिताभिरित्यर्थः । हृतविलोचन आकृष्टदृष्टिर्हरः प्रशिथिलस्य वाससः संयमं बन्धनं कुर्वतीं प्रियतमामवारयत्
Summary AI At that moment, Hara (Shiva), his eyes captivated by the lines of nail marks at the base of her thighs, stopped his beloved as she was trying to fasten her loosened garment.
सारांश AI जाँघों पर नख-चिह्नों को देखकर मुग्ध हुए शिव ने, अपने शिथिल वस्त्र को सम्भालती हुई प्रियतमा पार्वती को रोक दिया।
पदच्छेदः AI
ऊरुमूलनखमार्गराजिभिःऊरुमूल–नखमार्गराजि (३.३) by the lines of nail-marks at the base of her thighs
तत्क्षणम्तत्क्षणम् at that moment
हृतविलोचनःहृत (√हृ+क्त)विलोचन (१.१) whose eyes were captivated
हरःहर (१.१) Hara (Shiva)
वाससःवासस् (६.१) of the garment
प्रशिथिलस्यप्रशिथिल (६.१) which was very loose
संयमम्संयम (सम्√यम्+अच्, २.१) the fastening
कुर्वतीम्कुर्वत् (√कृ+शतृ, २.१) who was doing
प्रियतमाम्प्रियतमा (२.१) his beloved
अवारयत्अवारयत् (अव√वृ +णिच् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) stopped
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
रु मू मा र्ग रा जि भि
स्त त्क्ष णं हृ वि लो नो रः
वा सः प्र शि थि स्य सं मं
कु र्व तीं प्रि मा वा यत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.