Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

शक्यमोषधिपतेर्नवोदयाः
कर्णपूररचनाकृते तव ।
अप्रगल्भयवसूचिकोमला-
श्छेत्तुमग्रनखसंपुटैः कराः ॥

अन्वयः AI तव कर्णपूररचनाकृते ओषधिपतेः नवोदयाः अप्रगल्भयवसूचिकोमलाः कराः अग्रनखसंपुटैः छेत्तुम् शक्यम् अस्ति।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) शक्यमिति । नवोदयाः सद्य उत्पादिता अप्रगल्भयवसूचिकोमला अकठोरयवाङ्करसुकुमारा ओषधिपतेरिन्दोः करास्तव कर्णपूररचनाकृते कर्णावतंसनिर्माणक्रियायां । संपदादित्वाद्भावे क्विप् । अग्रनखसंपुटैर्नखाग्रसंभेदैश्छेत्तुं शक्यम् । शक्या इत्यर्थः । `शकिसहोश्च` (अष्टाध्यायी ३.१.९९ ) । इति कर्मणि यत्प्रत्ययः । शक्यमिति विपरीतलिङ्गवचनस्यापि सामान्योपक्रमात्कर्माभिधायकत्वम् । पश्चात्कर्मविशेषाकाङ्क्षायां करा इति निर्देशो न विरुध्यते । यथाह वामनः- `शक्यमिति रुपं लिङ्गवचनस्यापि सामान्योपक्रमत्वादिति । अत्र प्रमाणम्-शक्यं श्वमांसेनापि क्षुत्प्रतिहन्तुमिति भाष्यकारप्रयोगः, इति
Summary AI "For making your ear-ornaments, it is possible to pluck the newly risen rays of the moon, the lord of herbs, which are as tender as unripe barley sprouts, with the tips of your fingernails."
सारांश AI चंद्रमा की नई किरणें जौ की कोमल कोपलों के समान हैं, जिन्हें तुम्हारे कानों के आभूषण बनाने के लिए नाखूनों से सहज ही तोड़ा जा सकता है।
पदच्छेदः AI
शक्यम्शक्य (√शक्+यत्, १.१) it is possible
ओषधिपतेःओषधिपति (६.१) of the lord of herbs (the moon)
नवोदयाःनवउदय (१.३) newly risen
कर्णपूररचनाकृतेकर्णपूररचनाकृते for the sake of making your ear-ornaments
तवयुष्मद् (६.१) your
अप्रगल्भयवसूचिकोमलाःप्रगल्भयवसूचिकोमल (१.३) as tender as unripe barley sprouts
छेत्तुम्छेत्तुम् (√छिद्+तुमुन्) to pluck
अग्रनखसंपुटैःअग्रनख–संपुट (३.३) with the cups of your fingertips
कराःकर (१.३) rays
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
क्य मो धि ते र्न वो याः
र्ण पू ना कृ ते
प्र ल्भ सू चि को ला
श्छे त्तु ग्र सं पु टैः राः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.