Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

संध्ययाप्यनुगतं रवेर्वपु-
र्वन्द्यमस्तशिखरे समर्पितम् ।
येन पूर्वमुदये पुरस्कृता
नानुयास्यति कथं तमापदि ॥

अन्वयः AI संध्यया अपि अनुगतम्, वन्द्यम् रवेः वपुः अस्तशिखरे समर्पितम्। येन पूर्वम् उदये पुरस्कृता, सा तम् आपदि कथम् न अनुयास्यति?
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) संध्ययेति । संध्ययाप्यस्तशिखरेऽस्ताद्रिशृङ्गे समर्पितं निहितं वन्द्यं रवेर्वपुरनुगतमन्वगामि । असंयुतं रविमन्वगादिति भावः । युक्तं चैतदित्याह-प्राक्पूर्वमुदये तथा तेन प्रकारेण पुरस्कृताग्रतः कृता । पूजिता चेति गम्यते । प्रातः सूर्योदयात्प्रागेव संध्यागम इति हि प्रसिद्धम् । इयं संध्या तं रविमापद्यस्तसमये कथं नानुयास्यति । अनुयास्यत्येवेत्यर्थः संपदसंपदोस्तुल्यरूपमेव साधूनामिति भावः
Summary AI 'The venerable body of the sun, placed on the peak of the setting mountain, is followed even by the twilight. How can she, who was honored by him first at sunrise, not follow him in his time of adversity?'
सारांश AI संध्या भी अस्तगामी सूर्य के पीछे चल रही है। जिसने उदय के समय सम्मान पाया, वह विपत्ति के समय साथ क्यों नहीं देगी?
पदच्छेदः AI
संध्ययासंध्या (३.१) by Twilight
अपिअपि even,
अनुगतम्अनुगत (अनु√गम्+क्त, १.१) followed,
रवेःरवि (६.१) of the sun
वपुःवपुस् (१.१) the body,
वन्द्यम्वन्द्य (√वन्द्+यत्, १.१) venerable,
अस्तशिखरेअस्तशिखर (७.१) on the peak of the setting mountain,
समर्पितम्समर्पित (सम्√ऋ+णिच्+क्त, १.१) is placed.
येनयद् (३.१) She whom
पूर्वम्पूर्वम् before,
उदयेउदय (७.१) at sunrise,
पुरस्कृतापुरस्कृत (पुरस्√कृ+क्त, १.१) was honored,
not
अनुयास्यतिअनुयास्यति (अनु√या कर्तरि लृट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) will follow
कथम्कथम् how
तम्तद् (२.१) him
आपदिआपद् (७.१) in his adversity?
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
सं ध्य या प्य नु तं वे र्व पु
र्व न्द्य स्त शि रे र्पि तम्
ये पू र्व मु ये पु स्कृ ता
ना नु या स्य ति थं मा दि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.