Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स्थानमाह्निकमपास्य दन्तिनः
सल्लकीविटपभङ्गवासितम् ।
आविभातचरणाय गृह्णाते
वारि वारिरुहबद्धषट्पदम् ॥

अन्वयः AI दन्तिनः सल्लकीविटपभङ्गवासितम् आह्निकम् स्थानम् अपास्य, आविभातचरणाय वारिरुहबद्धषट्पदम् वारि गृह्णते।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) स्थानमिति । दन्तिनो गजाः अह्नि भवमाह्निकम् `कालाट्ठञ्` (अष्टाध्यायी ४.३.११ ) स्थानमपास्य विहाय सल्लकी गजप्रिया काचिल्लता । `सल्लकी स्याद्गजप्रिया` इति हलायुधः । तस्या विटपभङ्गैः पल्लवखण्डैर्वासितं सुरभितं वारिरुहेषु बद्धाः संगताः षट्पदा यस्मिंस्तद्वारि जलमाविभातं प्रभातमारभ्य यच्चरणं तस्मै । तत्पर्याप्तमित्यर्थः । गृह्णत उपाददते । गजा हि भुक्तिपर्याप्तजलं सकृदेव सायं पिबन्तीति प्रसिद्धम्
Summary AI 'The elephants, leaving their daily resting places fragrant from breaking Sallaki tree branches, are now taking up water—in which bees are trapped inside closed lotuses—to sustain them until dawn.'
सारांश AI सल्लकी की सुगंधित शाखाओं वाले स्थान को छोड़कर हाथी रात्रि विश्राम के लिए उस जल की ओर जा रहे हैं, जहाँ कमलों के भीतर भौंरे बंद हो चुके हैं।
पदच्छेदः AI
स्थानम्स्थान (२.१) place
आह्निकम्आह्निक (२.१) daily
अपास्यअपास्य (अप√अस्+ल्यप्) having left,
दन्तिनःदन्तिन् (१.३) the elephants,
सल्लकीविटपभङ्गवासितम्सल्लकीविटपभङ्गवासित (√वास्+णिच्+क्त, २.१) made fragrant by the breaking of Sallaki branches,
आविभातचरणायआविभातचरण (४.१) for sustenance until dawn,
गृह्णतेगृह्णते (√ग्रह् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) are taking up
वारिवारि (२.१) water
वारिरुहबद्धषट्पदम्वारिरुहबद्ध (√बन्ध्+क्त)षट्पद (२.१) in which bees are trapped inside lotuses.
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्था मा ह्नि पा स्य न्ति नः
ल्ल की वि ङ्ग वा सि तम्
वि भा णा गृ ह्णा ते
वा रि वा रि रु द्ध ट्प दम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.