दष्टतामरसकेसरस्रजोः
क्रन्दतोर्विपरिवृत्तकण्ठयोः ।
निघ्नयोः सरसि चक्रवाकयो-
रल्पमन्तरमनल्पतां गतम् ॥

अन्वयः AI सरसि दष्टतामरसकेसरस्रजोः, विपरिवृत्तकण्ठयोः, क्रन्दतोः, निघ्नयोः चक्रवाकयोः अल्पम् अन्तरम् अनल्पताम् गतम्।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) दष्टेति । दष्टमर्धजग्धं तामरसकेसरं पद्मकिञ्जल्कम् । मुखद्वयेनैकमिति भावः । तत्त्यजत इति तथोक्तयोः क्रन्दतोः कूजतोर्विपरिवृत्तकण्ठयोः । परस्परालोकनार्थं वक्रीकृतग्रीवयोरित्यर्थः । निघ्नयोर्दैवाधीनयोः । `अधीनो निघ्न अयत्त` इत्यमरः । चक्रवाकी च चक्रवाकश्च तयोः `पुमान्स्त्रिया` इत्येकशेषः । सरस्यल्पमन्तरं व्यवधानमनल्पतामाधिक्यं गतम् । सरसि वियुज्यमानयोर्महद् व्यवधानमभूदित्यर्थः
Summary AI 'For the pair of Chakravaka birds in the lake—who were holding garlands of lotus filaments, who are now crying with necks turned towards each other, and who are afflicted by separation—the small distance between them has now become vast.'
सारांश AI कमल-केसर का त्याग कर विलाप करते हुए चक्रवाक युगल की गर्दनें मुड़ गई हैं; सरोवर में उनके बीच की अल्प दूरी भी वियोग के कारण अब बहुत बढ़ गई है।
पदच्छेदः AI
दष्टतामरसकेसरस्रजोःदष्ट (√दंश्+क्त)तामरसकेसरस्रज् (६.२) of the two who were holding garlands of lotus filaments,
क्रन्दतोःक्रन्दत् (√क्रन्द्+शतृ, ६.२) of the two crying,
विपरिवृत्तकण्ठयोःविपरिवृत्त (वि+परि√वृत्+क्त)कण्ठ (६.२) with necks turned towards each other,
निघ्नयोःनिघ्न (नि√हन्+क्त, ६.२) of the two afflicted,
सरसिसरस् (७.१) in the lake,
चक्रवाकयोःचक्रवाक (६.२) of the Chakravaka bird pair,
अल्पम्अल्प (१.१) the small
अन्तरम्अन्तर (१.१) distance
अनल्पताम्अनल्पता (२.१) to vastness
गतम्गत (√गम्+क्त, १.१) has gone.
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ष्ट ता के स्र जोः
क्र न्द तो र्वि रि वृ त्त ण्ठ योः
नि घ्न योः सि क्र वा यो
ल्प न्त ल्प तां तम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.