Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

हेमतामरसताडितप्रिया
तत्कराम्बुविनिमीलितेक्षणा ।
खे व्यगाहत तरङ्गिणीमुमा
मीनपङ्क्तिपुनरुक्तमेखला ॥

अन्वयः AI हेमतामरसताडितप्रिया, तत्कराम्बुविनिमीलितेक्षणा, मीनपङ्क्तिपुनरुक्तमेखला उमा खे तरङ्गिणीम् व्यगाहत।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) हेमेति । उमा गौरी हेमतामरसेन कनककमलेन ताडितः प्रियो यया तेनोत्थितस्य प्रियस्य कराम्बुना कराक्षिप्ताम्भसा विनिमीलितेक्षणा मुकुलिताक्षी । मीनपङ्क्त्या पुनरुक्ता द्विगुणिता मेखला यस्याः सा तथाभूता सती खे तरङ्गिणीं व्यगाहत । तत्र तत्र जलक्रीडामकरोदित्यर्थः
Summary AI Uma, who playfully struck her beloved Shiva with a golden lotus and whose eyes were closed by his lotus-like hands, plunged into the celestial river. A line of fish formed a second girdle around her.
सारांश AI स्वर्ण कमलों से क्रीड़ा करती हुई और लहरों के कारण मीन-पंक्ति जैसी करधनी वाली पार्वती ने शिव के हाथों से आँखें मूँदकर आकाश-गंगा के जल में विहार किया।
पदच्छेदः AI
हेमतामरसताडितप्रियाहेमतामरसताडित (√तड्+णिच्+क्त)प्रिया (१.१) she who had struck her beloved with a golden lotus,
तत्कराम्बुविनिमीलितेक्षणातद्करअम्बुविनिमीलित (वि+नि√मील्+क्त)ईक्षण (१.१) she whose eyes were closed by his lotus-like hands,
खे (७.१) in the celestial
व्यगाहतव्यगाहत (वि+अव√गाह कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) plunged into
तरङ्गिणीम्तरङ्गिणी (२.१) the river,
उमाउमा (१.१) Uma,
मीनपङ्क्तिपुनरुक्तमेखलामीनपङ्क्तिपुनरुक्तमेखला (१.१) for whom a line of fish formed a second girdle.
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
हे ता ता डि प्रि या
त्क रा म्बु वि नि मी लि ते क्ष णा
खे व्य गा ङ्गि णी मु मा
मी ङ्क्ति पु रु क्त मे ला
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.