Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

चुम्बनादलकचूर्णदूषितं
शङ्करोऽपि नयनं ललाटजम् ।
उच्छ्वसत्कमलगन्धये ददौ
पार्वतीवदनगन्धवाहिने ॥

अन्वयः AI शङ्करः अपि चुम्बनात् अलकचूर्णदूषितं ललाटजं नयनम् उच्छ्वसत्कमलगन्धये पार्वतीवदनगन्धवाहिने उच्छ्वासाय ददौ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) चुम्बनादिति । अथ शंकरोऽपि चुम्बनाच्चुम्बनार्थितोऽलकचूर्णेन दूषितमुपहतं ललाटजं नयनमुच्छ्वसत्कमलगन्धये विकचारविन्दगन्धधारिणे । `उपमानाच्च` (अष्टाध्यायी ५.४.१३७ ) इतीकारः । पार्वत्या वदनगन्धवाहिने । फूत्कारमारुतायेत्यर्थः । एतेन देव्याः प्रियवशंवदत्वमुक्तम् । अत्र हरचक्षुष्यलकचूर्णकथनाद्देव्या उपरिभावः सूचितः
Summary AI Shankara, too, offered his forehead-eye, which was soiled by the powder from her hair-locks during a kiss, to her breath, which carried the fragrance of a blooming lotus, to have it cleaned.
सारांश AI चुंबन के समय पार्वती के केशों के चूर्ण से धुंधले हुए अपने ललाट-नेत्र को शिव ने पार्वती के मुख की कमल जैसी सुगंधित श्वास से सुख प्रदान किया।
पदच्छेदः AI
चुम्बनात्चुम्बन (५.१) from a kiss
अलकचूर्णदूषितम्अलकचूर्णदूषित (√दूष्+क्त, २.१) soiled by the powder from her hair-locks
शङ्करःशङ्कर (१.१) Shankara
अपिअपि too
नयनम्नयन (२.१) eye
ललाटजम्ललाट (२.१) born of the forehead
उच्छ्वसत्कमलगन्धयेउच्छ्वसत् (उद्√श्वस्+शतृ)कमलगन्ध (४.१) which had the fragrance of a blooming lotus
ददौददौ (√दा कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) offered
पार्वतीवदनगन्धवाहिनेपार्वतीवदनगन्धवाहिन् (४.१) to her breath which carried the fragrance
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
चु म्ब ना चू र्ण दू षि तं
ङ्क रो ऽपि नं ला जम्
च्छ्व त्क न्ध ये दौ
पा र्व ती न्ध वा हि ने
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.