Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

वधूं द्विजः प्राह तवैष वत्से
वह्निर्विवाहं प्रति पूर्वसाक्षी ।
शिवेन भर्त्रा सह धर्मचर्या
कार्या त्वया मुक्तविचारयेति ॥

अन्वयः AI द्विजः वधूम् प्राह, "वत्से, एषः वह्निः तव विवाहम् प्रति पूर्वसाक्षी। मुक्तविचारया त्वया शिवेन भर्त्रा सह धर्मचर्या कार्या" इति।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) वधूमिति । अथ वधूं द्विजः पुरोधाः प्राह । किमिति हे वत्से, एष वह्निस्तव विवाहं प्रति । विवाहकर्मणीत्यर्थः । कर्मसाक्षी कर्मद्रष्टा । भर्त्रा शिवेन सह मुक्तविचारया निर्विचारया त्वया धर्मचर्या धर्माचरणं कार्या कर्तव्येति । अयं च प्राजापत्यविवाहो द्रष्टव्यः । यथाहाश्वलायनः- `सह धर्मचरेदिति प्राजापत्यः` इति
Summary AI The priest addressed the bride: "My child, this fire is the primary witness to your marriage. Without any hesitation, you must perform your righteous duties together with your husband, Shiva."
सारांश AI पुरोहित ने पार्वती से कहा कि यह अग्नि तुम्हारे विवाह का प्रथम साक्षी है, अतः अब तुम बिना किसी दुविधा के अपने पति शिव के साथ धर्म का पालन करो।
पदच्छेदः AI
वधूम्वधू (२.१) to the bride
द्विजःद्विज (१.१) the twice-born (priest)
प्राहप्राह (प्र√ब्रू कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) said
तवयुष्मद् (६.१) your
एषःएतद् (१.१) this
वत्सेवत्सा (८.१) O child
वह्निःवह्नि (१.१) fire
विवाहम्विवाह (२.१) marriage
प्रतिप्रति is the witness to
पूर्वसाक्षीपूर्वसाक्षिन् (१.१) primary witness
शिवेनशिव (३.१) with Shiva
भर्त्राभर्तृ (३.१) as husband
सहसह together
धर्मचर्याधर्मचर्या (१.१) The practice of righteousness
कार्याकार्य (√कृ+ण्यत्, १.१) must be performed
त्वयायुष्मद् (३.१) by you
मुक्तविचारयामुक्त (√मुच्+क्त)विचार (३.१) without hesitation
इतिइति thus
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
धूं द्वि जः प्रा वै त्से
ह्नि र्वि वा हं प्र ति पू र्व सा क्षी
शि वे र्त्रा र्म र्या
का र्या त्व या मु क्त वि चा ये ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.