Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

दुकूलवासाः स वधूसमीपं
निन्ये विनीतैरवरोधरक्षैः ।
वेलासमीपं स्फुटफेनराजि-
र्नवैरुदन्वानिव चन्द्रपादैः ॥

अन्वयः AI दुकूलवासाः सः विनीतैः अवरोधरक्षैः वधूसमीपम् निन्ये, नवैः चन्द्रपादैः स्फुटफेनराजिः उदन्वान् वेलासमीपम् इव।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) दुकूलेति । अथ दुकूलं वसान इत्यर्थः । स हरो विनींतैरनुद्धतैरवरोधेषु ये दक्षास्तैरवरोधदक्षैर्वधूसमीपं निन्ये नीतः । कथमिव । स्फुटा फेनानां राजिर्यस्य स उदकमस्यास्तीत्युदन्वान्समुद्रः । `उदन्वानुदधौ च` (अष्टाध्यायी ८.२.१३ ) इति निपातनात्साधुः । नवैरचिरोदितैश्चन्द्रपादैश्चन्द्रकिरणैर्वेलासमीपमिव
Summary AI Clad in silk garments, he (Shiva) was led near the bride by the courteous palace guards, just as the ocean, with its distinct lines of foam, is drawn towards the shore by the new rays of the moon.
सारांश AI रेशमी वस्त्र धारण किए हुए शिव को रक्षकों ने वधू के समीप वैसे ही पहुँचाया, जैसे चंद्रमा की किरणें फेनिल समुद्र को तट तक ले जाती हैं।
पदच्छेदः AI
दुकूलवासाःदुकूलवासस् (१.१) Clad in silk garments
सःतद् (१.१) he
वधूसमीपम्वधूसमीप (२.१) near the bride
निन्येनिन्ये (√नी भावकर्मणोः लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was led
विनीतैःविनीत (वि√नी+क्त, ३.३) by the courteous
अवरोधरक्षैःअवरोधरक्ष (३.३) palace guards
वेलासमीपम्वेलासमीप (२.१) near the shore
स्फुटफेनराजिःस्फुटफेनराजि (१.१) with distinct lines of foam
नवैःनव (३.३) by the new
उदन्वान्उदन्वत् (१.१) the ocean
इवइव like
चन्द्रपादैःचन्द्रपाद (३.३) rays of the moon
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
दु कू वा साः धू मी पं
नि न्ये वि नी तै रो क्षैः
वे ला मी पं स्फु फे रा जि
र्न वै रु न्वा नि न्द्र पा दैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.