Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

ततो गणैः शूलभृतः पुरोगै-
रुदीरितो मङ्गलतूर्यघोषः ।
विमानशृङ्गाण्यवगाहमानः
शशंस सेवावसरं सुरेभ्यः ॥

अन्वयः AI ततः शूल-भृतः पुरोगैः गणैः उदीरितः, विमान-शृङ्गाणि अवगाहमानः मङ्गल-तूर्य-घोषः सुरेभ्यः सेवा-अवसरम् शशंस।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) तत इति । ततोऽनन्तरं शूलभृतः शिवस्य पुरो गच्छन्तीति पुरोगैरग्रेसरैः। `अन्यत्रापि दृश्यत इति वक्तव्यम्` इति गमेर्डप्रत्ययः । गणैः प्रमथैरुदीरित उत्पादितो मङ्गलतूर्यघोषो मङ्गलवाद्यध्वनिर्विमानश्रृंगाण्यवगाहमानः सन् सुरेभ्यो विमानस्थेभ्यः सेवाऽवसरं शशंस । सुराः प्रस्थानध्वनिमाकर्ण्यायमेव नः सेवाऽवसर इत्याजग्मुरित्यर्थः
Summary AI Then, the Ganas preceding the trident-bearer Shiva raised a clamor of auspicious music. This sound, pervading the spires of the celestial chariots, announced to the other gods that the time for rendering service had arrived.
सारांश AI शिव के गणों द्वारा बजाए गए मंगल वाद्यों का स्वर आकाशगामी विमानों तक गूँज उठा, जो देवताओं को महादेव की सेवा के अवसर की सूचना दे रहा था।
पदच्छेदः AI
ततःततः then
गणैःगण (३.३) by the Ganas
शूल-भृतःशूलभृत् (६.१) of the trident-bearer (Shiva)
पुरोगैःपुरोग (३.३) who were going ahead
उदीरितःउदीरित (उद्√ईर्+क्त, १.१) raised
मङ्गल-तूर्य-घोषःमङ्गलतूर्यघोष (१.१) the sound of auspicious musical instruments
विमान-शृङ्गाणिविमानशृङ्ग (२.३) the peaks of the celestial chariots
अवगाहमानःअवगाहमान (अव√गाह्+शानच्, १.१) pervading
शशंसशशंस (√शंस् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) announced
सेवा-अवसरम्सेवाअवसर (२.१) the opportunity for service
सुरेभ्यःसुर (४.३) to the gods
छन्दः उपेन्द्रवज्रा [११: जतजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
तो णैः शू भृ तः पु रो गै
रु दी रि तो ङ्ग तू र्य घो षः
वि मा शृ ङ्गा ण्य गा मा नः
शं से वा रं सु रे भ्यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.