तस्मात्प्रदेशाच्च वितानवन्तं
युक्तं मणिस्तम्भचतुष्टयेन ।
पतिव्रताभिः परिगृह्य निन्ये
कॢप्तासनं कौतुकवेदिमध्यम् ॥

अन्वयः AI च पतिव्रताभिः परिगृह्य (सा) तस्मात् प्रदेशात् वितानवन्तम्, मणिस्तम्भचतुष्टयेन युक्तम्, कॢप्त-आसनम् कौतुकवेदिमध्यम् निन्ये ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) तस्मादिति । किंचेति चार्थः । तस्मात्प्रदेशात्स्नानप्रदेशाद्वितानवन्तमुल्लोचयुक्तम् । `अस्त्री वितानमुल्लोचः` इत्यमरः (अमरकोशः २.६.१२१ ) । मणिस्तम्भचतुष्टयेन युक्तं क्लृप्तं सज्जमानमासनं यस्मिंस्तं कौतुकवेदिमध्यं पतिव्रताभिः परिगृह्य दौर्भ्यामालिङ्ग्य निन्ये नीता । प्रसाधनार्थमित्यर्थः
Summary AI And from that place, she was led by chaste women, holding her, to the center of the ceremonial altar, which had a canopy, was furnished with four jeweled pillars, and had a seat prepared.
सारांश AI स्नान के पश्चात सौभाग्यवती स्त्रियाँ पार्वती को मंडप के मध्य उस वेदी पर ले गईं, जो रेशमी चंदोवे और चार मणियुक्त स्तंभों से सुसज्जित थी।
पदच्छेदः AI
तस्मात्तद् (५.१) from that
प्रदेशात्प्रदेश (५.१) place
and
वितानवन्तम्वितानवत् (२.१) which had a canopy
युक्तम्युक्त (√युज्+क्त, २.१) furnished with
मणिस्तम्भचतुष्टयेनमणिस्तम्भचतुष्टय (३.१) four jeweled pillars
पतिव्रताभिःपतिव्रता (३.३) by chaste women
परिगृह्यपरिगृह्य (परि√ग्रह्+ल्यप्) holding her
निन्येनिन्ये (√नी भावकर्मणोः लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) she was led
कॢप्तासनम्कॢप्त (√कॢप्+क्त)आसन (२.१) which had a seat prepared
कौतुकवेदिमध्यम्कौतुकवेदिमध्य (२.१) to the center of the ceremonial altar
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्मा त्प्र दे शा च्च वि ता न्तं
यु क्तं णि स्त म्भ तु ष्ट ये
ति व्र ता भिः रि गृ ह्य नि न्ये
कॢ प्ता नं कौ तु वे दि ध्यम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.