Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

वैवाहिकीं तिथिं पृष्टास्तत्क्षणं हरबन्धुना ।
ते त्र्यहादूर्ध्वमाख्याय चेलुश्चीरपरिग्रहाः ॥

अन्वयः AI हरबन्धुना तत्क्षणम् वैवाहिकीम् तिथिम् पृष्टाः ते चीरपरिग्रहाः त्र्यहात् ऊर्ध्वम् आख्याय चेलुः ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) वैवाहिकीमिति । चीरपरिग्रहा वल्कलमात्रवसनास्ते तपस्विनस्तत्क्षणं तस्मिन्नेव क्षणे हरबन्धुना हिमवता वैवाहिकीं विवाहयोग्यां तिथिं पृष्टाः केप्यनुयुक्ताः सन्तः । त्रयाणामह्नां समाहरस्त्र्यहः । `तद्धितार्थोत्तरपदसमाहारे च` (अष्टाध्यायी २.१.५१ ) इति समासः । `राजाहः सखिभ्यष्टच्` इति टच्प्रत्ययः । द्विगुत्वादेकवचनम् । `रात्राह्नाहाः पुंसि` (अष्टाध्यायी २.४.२९ ) इति पुलिङ्गता । तस्मात्त्र्यहादूर्ध्वमुपार्याख्याय चतुर्थेऽहनि विवाह इत्युक्त्वा चेरुश्चलिताः
Summary AI Asked at that very moment by Shiva's kinsman (Himalaya) about the wedding date, those sages, clad in bark garments, named a day three days hence and departed.
सारांश AI विवाह की तिथि पूछे जाने पर मुनियों ने 'तीसरे दिन' का समय निश्चित किया और फिर वल्कल वस्त्र धारण किए हुए वे वहाँ से प्रस्थान कर गए।
पदच्छेदः AI
वैवाहिकीम्वैवाहिक (२.१) the wedding
तिथिम्तिथि (२.१) date
पृष्टाःपृष्ट (√प्रच्छ्+क्त, १.३) having been asked
तत्क्षणम्तत्क्षणम् at that very moment
हरबन्धुनाहरबन्धु (३.१) by Shiva's kinsman (Himalaya)
तेतद् (१.३) they
त्र्यहात्त्रिअहन् (५.१) from three days
ऊर्ध्वम्ऊर्ध्वम् hence
आख्यायआख्याय (आ√ख्या+ल्यप्) having stated
चेलुःचेलुः (√चल् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) departed
चीरपरिग्रहाःचीरपरिग्रह (१.३) clad in bark garments
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
वै वा हि कीं ति थिं पृ ष्टा
स्त त्क्ष णं न्धु ना
ते त्र्य हा दू र्ध्व मा ख्या
चे लु श्ची रि ग्र हाः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.