अन्वयः
AI
ते गिरेः ईप्सितार्थक्रिया-उदारम् वचः अभिनन्द्य, पुरःपाकाभिः आशीर्भिः अम्बिकाम् एधयामासुः ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः)
ईप्सितार्थेति । ते मुनयः । ईप्सितार्थक्रिययेष्टार्थकरणेनोदारं महत् । `उदारो दातृमहतोः` इत्यमरः (अमरकोशः ३.३.२०० ) । गिरेर्हिमवतो वचो वचनमभिनन्द्य साध्विति संस्तुत्याम्बिकामम्बाम् । पच्यत इति पाकः फलम् । पुरःपाकाभिः पुरस्कृतफलाभिराशीर्भिराशीर्वादैरेधयामासुः संवर्धयामासुः
Summary
AI
Applauding the words of the mountain, which were generous in fulfilling the desired objective, they (the sages) caused Ambika (Parvati) to prosper with blessings that would bear fruit in the future.
सारांश
AI
हिमालय के मनोरथ सिद्ध करने वाले उदार वचनों का अभिनंदन कर ऋषियों ने पार्वती को शीघ्र फल देने वाले आशीर्वादों से अनुगृहीत किया।
पदच्छेदः
AI
| ईप्सितार्थक्रियोदारम् | ईप्सित (√आप्+सन्+क्त)–अर्थ–क्रिया–उदार (२.१) | which was generous in fulfilling the desired objective |
| ते | तद् (१.३) | they |
| अभिनन्द्य | अभिनन्द्य (अभि√नन्द्+ल्यप्) | having applauded |
| गिरेः | गिरि (६.१) | of the mountain |
| वचः | वचस् (२.१) | the words |
| आशीर्भिः | आशिस् (३.३) | with blessings |
| एधयामासुः | एधयामासुः (√एध् +णिच्+लिट् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | caused to prosper |
| पुरःपाकाभिः | पुरस्–पाक (३.३) | which bear fruit in the future |
| अम्बिकाम् | अम्बिका (२.१) | Ambika (Parvati) |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ई | प्सि | ता | र्थ | क्रि | यो | दा | रं |
| ते | ऽभि | न | न्द्य | गि | रे | र्व | चः |
| आ | शी | र्भि | रे | ध | या | मा | सुः |
| पु | रः | पा | का | भि | र | म्बि | काम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.