अन्वयः
AI
उमा वधूः, भवान् दाता, इमे वयम् याचितारः, शम्भुः वरः। हि एषः विधिः त्वत्-कुल-उद्भूतये अलम्।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः)
उमेति । उमा वधूः । इमे वयं याचितारः प्रार्थकाः । शंभुर्वरो वोढा । एष विधिरेषा सामग्री त्वत्कुलस्योद्भूतये उच्छ्रयायालं पर्याप्तं हि । `नमः स्वस्तिस्वाहास्वधे-` त्यादिना चतुर्थी
Summary
AI
Uma is the bride, you are the giver, we are the supplicants, and Shambhu is the groom. Indeed, this entire arrangement is perfectly suited for the exaltation of your lineage.
सारांश
AI
उमा वधू हैं, आप दाता हैं, हम याचक हैं और शिव वर हैं। यह विधान आपके कुल की उन्नति के लिए सर्वथा योग्य है।
पदच्छेदः
AI
| उमा | उमा (१.१) | Uma |
| वधूः | वधू (१.१) | is the bride |
| भवान् | भवत् (१.१) | you are |
| दाता | दातृ (१.१) | the giver |
| याचितारः | याचितृ (१.३) | are the supplicants |
| इमे | इदम् (१.३) | we |
| वयम् | अस्मद् (१.३) | here |
| वरः | वर (१.१) | is the groom |
| शम्भुः | शम्भु (१.१) | Shambhu |
| अलम् | अलम् | is sufficient |
| हि | हि | Indeed |
| एषः | एतद् (१.१) | this |
| त्वत्कुलोद्भूतये | युष्मद्–कुल–उद्भूति (४.१) | for the exaltation of your family |
| विधिः | विधि (१.१) | arrangement |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| उ | मा | व | धू | र्भ | वा | न्दा | ता |
| या | चि | ता | र | इ | मे | व | यम् |
| व | रः | शं | भु | र | लं | ह्ये | ष |
| त्व | त्कु | लो | द्भू | त | ये | वि | धिः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.