भवत्संभावनोत्थाय परितोषाय मूर्च्छते ।
अपि व्याप्तदिगन्तानि नाङ्गानि प्रभवन्ति मे ॥

अन्वयः AI भवत्संभावनोत्थाय मूर्च्छते परितोषाय मे व्याप्तदिगन्तानि अङ्गानि अपि न प्रभवन्ति ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) भवदिति । व्याप्ता दिगन्ता यैस्तानि व्याप्तदिगन्तानि । महान्त्यपीत्यर्थः । मे ममाङ्गानि भवत्संभावनोत्थाय युष्मदनुग्रहजन्याय मूर्च्छते व्याप्नुवते परितोषाय न प्रभवन्ति न पर्याप्नुवन्ति । अलमर्थयोगाच्चतुर्थी । यथा महत्स्वपि मद्गात्रेषु न माति तथा मे हर्षो वर्धत इत्यर्थः
Summary AI "For this overwhelming joy, which arises from the honor you have shown me, even my limbs, which pervade all directions, are not sufficient to contain it."
सारांश AI आपके आगमन से उत्पन्न होने वाले असीम संतोष को समाहित करने के लिए दिशाओं के अंत तक फैले हुए मेरे ये विशाल अंग भी आज अपर्याप्त हो रहे हैं।
पदच्छेदः AI
भवत्संभावनोत्थायभवत्–संभावनाउत्थ (उद्√स्था+क, ४.१) arising from the honor shown by you
परितोषायपरितोष (४.१) for the joy
मूर्च्छतेमूर्च्छत् (√मूर्छ्+शतृ, ४.१) for the overwhelming
अपिअपि even
व्याप्तदिगन्तानिव्याप्त (वि√आप्+क्त)दिगन्त (१.३) which pervade the quarters
not
अङ्गानिअङ्ग (१.३) my limbs
प्रभवन्तिप्रभवन्ति (प्र√भू कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) are sufficient
मेअस्मद् (६.१) my
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
त्सं भा नो त्था
रि तो षा मू र्च्छ ते
पि व्या प्त दि न्ता नि
ना ङ्गा नि प्र न्ति मे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.