Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अवैमि पूतमात्मानं द्वयेनैव द्विजोत्तमाः ।
मूर्ध्नि गङ्गाप्रपातेन धौतपादाम्भसा च वः ॥

अन्वयः AI द्विजोत्तमाः, (अहम्) आत्मानं द्वयेन एव पूतम् अवैमि - मूर्ध्नि गङ्गाप्रपातेन, च वः धौतपादाम्भसा ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) अवैमिति । हे द्विजोत्तमाः ! आत्मानं मां द्वयेनैव पूतं शुद्धमवैम्येव गच्छामि । केन द्वयेन । मूर्ध्नि गङ्गाप्रपातेन मन्दाकिनीपातेन वो युष्माकं धौतयोः क्षालितयोः पादयोरम्भसा च । गङ्गाजलवत्पादाम्भसः पावनत्वमित्यौपम्यं गम्यते । तच्च `प्रस्तुताप्रास्तुतयोः` इति दीपकालंकारः । `प्रियः प्रियतराख्यानम्` इति लक्षणात्प्रियोऽलंकार इति केचित्
Summary AI "O best of the twice-born, I consider myself purified by two things alone: by the descent of the Ganga on my peaks, and by the water that has washed your feet."
सारांश AI हे श्रेष्ठ मुनियों! मैं दो कारणों से स्वयं को परम पवित्र मानता हूँ—एक मस्तक पर गंगा के गिरने से और दूसरा आपके चरणों के प्रक्षालन जल से।
पदच्छेदः AI
अवैमिअवैमि (अव√इ कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I consider
पूतम्पूत (√पू+क्त, २.१) purified
आत्मानंआत्मन् (२.१) myself
द्वयेनद्वय (३.१) by two things
एवएव alone
द्विजोत्तमाःद्विजउत्तम (८.३) O best of the twice-born
मूर्ध्निमूर्धन् (७.१) on my head
गङ्गाप्रपातेनगङ्गाप्रपात (३.१) by the fall of the Ganga
धौतपादाम्भसाधौत (√धाव्+क्त)पादअम्भस् (३.१) by the water that has washed your feet
and
वःयुष्मद् (६.३) your
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
वै मि पू मा त्मा नं
द्व ये नै द्वि जो त्त माः
मू र्ध्नि ङ्गा प्र पा ते
धौ पा दा म्भ सा वः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.