Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अथ ते मुनयो दिव्याः प्रेक्ष्य हैमवतं पुरम् ।
स्वर्गाभिसंधिसुकृतं वञ्चनामिव मेनिरे ॥

अन्वयः AI अथ ते दिव्याः मुनयः हैमवतं पुरं प्रेक्ष्य स्वर्गाभिसंधिसुकृतं वञ्चनाम् इव मेनिरे ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) अथेति । ते दिवि भवा दिव्या मुनयो हिमवत इदं हैमवतं पुरं प्रेक्ष्य स्वर्गाभिसंधिना स्वर्गोद्देशेन यत्सुकृतं ज्योतिष्टोमाद्यनुष्ठानं तत्स्वर्गाभिसंधिसुकृतं वञ्चनां प्रतारणामिव मेनिरे । हिमवन्नगरमवेक्ष्य स्वर्गस्य पुण्यफलत्वं वदता वेदेन वयं विप्रलब्धा इत्यर्थः । स्वर्गादतिरमणीयमिति भावः
Summary AI Then, upon seeing Himavat's city, those divine sages considered the merit they had acquired to attain heaven as a kind of deception, since this city on earth surpassed heaven.
सारांश AI हिमालय के उस अलौकिक नगर को देखकर उन दिव्य ऋषियों ने स्वर्ग प्राप्ति के उद्देश्य से किए गए अपने कठिन पुण्यों को एक प्रकार का धोखा समझा।
पदच्छेदः AI
अथअथ then
तेतद् (१.३) those
मुनयःमुनि (१.३) sages
दिव्याःदिव्य (१.३) divine
प्रेक्ष्यप्रेक्ष्य (प्र√ईक्ष्+ल्यप्) having seen
हैमवतंहैमवत (२.१) Himavat's
पुरम्पुर (२.१) city
स्वर्गाभिसंधिसुकृतंस्वर्गअभिसंधिसुकृत (२.१) the merit acquired with the aim of attaining heaven
वञ्चनाम्वञ्चना (२.१) a deception
इवइव as
मेनिरेमेनिरे (√मन् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) they considered
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ते मु यो दि व्याः
प्रे क्ष्य है तं पु रम्
स्व र्गा भि सं धि सु कृ तं
ञ्च ना मि मे नि रे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.