अथवा सुमहत्येषा प्रार्थना देव तिष्ठतु ।
चिन्तितोपस्थितांस्तावच्छाधि नः करवाम किम् ॥

अन्वयः AI देव! अथवा एषा सुमहती प्रार्थना तिष्ठतु । तावत् चिन्तित-उपस्थितान् नः शाधि, किम् करवाम?
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) अथवेति । अथवा हे देव ! सुमहती । गुह्यतमत्वादतिदुर्लभेत्यर्थः । एषा प्रार्थना निजरुपनिरुपणप्रार्थना, तिष्ठतु । किंतु चिन्तितेन चिन्तिता वोपस्थिताश्चिन्तितोपस्थितास्तान्नोऽस्मांस्तावच्छाध्याज्ञापय किं करवाम ? प्रार्थनायां लोट् । अलमप्रस्तुतेन, प्रस्तुते तावन्नियुङ्क्ष्वेत्यर्थः
Summary AI O Lord, or else, let this very great request be. For now, command us, who have appeared as soon as you thought of us. What shall we do?
सारांश AI अथवा हे देव, हमारी यह बड़ी जिज्ञासा रहने दें। आपके स्मरण मात्र से यहाँ उपस्थित हुए हमें आज्ञा दें कि हम आपके लिए क्या सेवा करें।
पदच्छेदः AI
अथवाअथवा Or else
सुमहतीसुमहत् (१.१) very great
एषाएतद् (१.१) this
प्रार्थनाप्रार्थना (१.१) request
देवदेव (८.१) O Lord!
तिष्ठतुतिष्ठतु (√स्था कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) let it be
चिन्तितोपस्थितान्चिन्तित (√चिन्त्+क्त)उपस्थित (उप√स्था+क्त)चिन्तितोपस्थित (२.३) us who have appeared as soon as thought of
तावत्तावत् for now
शाधिशाधि (√शास् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) command
नःअस्मद् (२.३) us
करवामकरवाम (√कृ कर्तरि लोट् (परस्मै.) उ.पु. बहु.) shall we do
किम्किम् what
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
वा सु त्ये षा
प्रा र्थ ना दे ति ष्ठ तु
चि न्ति तो स्थि तां स्ता
च्छा धि नः वा किम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.