इयं च तेऽन्या पुरतो विडम्बना
यदूढया वारणराजहार्यया ।
विलोक्य वृद्धोक्षमधिष्ठितं त्वया
महाजनः स्मेरमुखो भविष्यति ॥

अन्वयः AI च इयम् अन्या विडम्बना ते पुरतः (अस्ति) । यत् वारण-राज-हार्यया ऊढया त्वया अधिष्ठितम् वृद्ध-उक्षम् विलोक्य महा-जनः स्मेर-मुखः भविष्यति ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) इयमिति । इयं च ते तव पुरत आदावेवान्या विडम्बना । परिहास इत्यर्थः । का सेत्यत्राह-ऊढया परिणीतया । वहेः कर्मणि क्तः । वारणराजहार्यया त्वयाधिष्ठितमारुढं वृद्धमुक्षाणं वृद्धोक्षम् । `अचतुरे-` त्यादिना निपातः । विलोक्य महाजनः साधुजनः स्मेरमुखः स्मितमुखो भविष्यत्युपहसिष्यति यत् । इयमिति पूर्वेण सबन्धः । स्मेरेति `नमिकम्पिस्म्यजसे-` त्यादिना रप्रत्ययः
Summary AI "And this is another mockery before you: that the noble people, seeing you—who as a bride should be carried by a king of elephants—mounted on an old bull, will have smiling faces in ridicule."
सारांश AI यह भी एक उपहास होगा कि तुम, जो श्रेष्ठ हाथी पर सवारी के योग्य हो, जब शिव के बूढ़े बैल पर चढ़ोगी, तो लोग तुम्हें देखकर मुस्कुराएंगे।
पदच्छेदः AI
इयम्इदम् (१.१) This
And
तेयुष्मद् (६.१) your
अन्याअन्य (१.१) another
पुरतःपुरतस् before (you)
विडम्बनाविडम्बना (१.१) mockery
यत्यत् that
ऊढयाऊढ (√वह्+क्त, ३.१) as a bride
वारणराजहार्ययावारणराजहार्य (√हृ+ण्यत्, ३.१) who should be carried by a king of elephants
विलोक्यविलोक्य (वि√लोक्+ल्यप्) seeing
वृद्धोक्षम्वृद्धउक्षन् (२.१) an old bull
अधिष्ठितम्अधिष्ठित (अधि√स्था+क्त, २.१) mounted
त्वयायुष्मद् (३.१) by you
महाजनःमहाजन (१.१) the noble people
स्मेरमुखःस्मेरमुख (१.१) will have smiling faces (in ridicule)
भविष्यतिभविष्यति (√भू कर्तरि लृट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) will be
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
यं ते ऽन्या पु तो वि म्ब ना
दू या वा रा हा र्य या
वि लो क्य वृ द्धो क्ष धि ष्ठि तं त्व या
हा नः स्मे मु खो वि ष्य ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.