Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अथ तैः परिदेविताक्षरै-
र्हृदये दिग्धशरैरिवार्दितः ।
रतिमभ्युपपत्तुमातुरां
मधुरात्मानमदर्शयत्पुरः ॥

अन्वयः AI अथ तैः परिदेविताक्षरैः दिग्ध-शरैः इव हृदये अर्दितः मधुः, आतुराम् रतिम् अभ्युपपत्तुम्, पुरः आत्मानम् अदर्शयत्।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) अथेति । अथ तैः परिदेविताक्षरैर्विलापवचनैर्हृदये दिग्धशरैर्विषलिप्तमुखैः शरैरिवाहतः सन् । `विषाक्ते दिग्धलिप्तकौ` इत्यमरः (अमरकोशः २.८.८८ ) । मधुर्वसन्त आतुरामापन्नां रतिमभ्युपपत्तुमनुग्रहीतुम् । आश्वासयितुमित्यर्थः । `अभ्युपपत्तिरनुग्रहः` इत्यमरः (अमरकोशः २.८.८८ ) । आत्मानं पुराऽदर्शयत् । आविरभूदित्यर्थः
Summary AI Then, pained in his heart by her words of lamentation as if by poisoned arrows, Madhu (Spring) appeared before the distressed Rati in order to console her.
सारांश AI रति के विलाप भरे शब्दों से आहत होकर, व्याकुल रति की सहायता करने के लिए वसंत उसके सामने प्रकट हुए।
पदच्छेदः AI
अथअथ Then
तैःतद् (३.३) by those
परिदेविताक्षरैःपरिदेवित (परि√दिव्+क्त)अक्षर (३.३) by the words of lamentation
हृदयेहृदय (७.१) in the heart
दिग्धशरैःदिग्ध (√दिह्+क्त)शर (३.३) by poisoned arrows
इवइव like
अर्दितःअर्दित (√अर्द+क्त, १.१) pained
रतिम्रति (२.१) Rati
अभ्युपपत्तुम्अभ्युपपत्तुम् (अभि+उप√पद्+तुमुन्) to console
आतुराम्आतुर (२.१) distressed
मधुःमधु (१.१) Madhu
आत्मानम्आत्मन् (२.१) himself
अदर्शयत्अदर्शयत् (√दृश् +णिच् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) showed
पुरःपुरस् in front
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
तैः रि दे वि ता क्ष रै
र्हृ ये दि ग्ध रै रि वा र्दि तः
ति भ्यु त्तु मा तु रां
धु रा त्मा र्श त्पु रः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.