Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स दक्षिणापाङ्गनिविष्टमुष्टिं
नतांसमाकुञ्चितसव्यपादम् ।
ददर्श चक्रीकृतचारुचापं
प्रहर्तुमभ्युद्यतमात्मयोनिम् ॥

अन्वयः AI सः दक्षिण-अपाङ्ग-निविष्ट-मुष्टिम्, नत-अंसम्, आकुञ्चित-सव्य-पादम्, चक्री-कृत-चारु-चापम्, प्रहर्तुम् अभि-उद्यतम् आत्म-योनिम् ददर्श ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) स इति । स भगवान्दक्षिणापाङ्गे निविष्टा स्थिता मुष्टिर्यस्य तं नतांसमाकुञ्चितः सव्यपादो यस्य तम् । आलीढाख्यस्थानके स्थितमित्यर्थः । चक्रीकृतचारुचापं मण्डलीकृतसौम्यकोदण्डं प्रहर्तुमभ्युद्यतमात्मयोनिं मनोभवं ददर्श । आलीढलक्षणमाह यादवः- `स्थानानि धन्विनां पञ्च तत्र वैशाखमस्त्रियाम् । वितस्त्यन्तरगौ पादौ मण्डलं तोरणाकृति ॥ समानौ स्यात्समपदमालीढं पदमग्रतः । दक्षिणं वाममाकुञ्च्य प्रत्यालीढं विपर्ययः`
Summary AI He saw Kamadeva, his fist placed near the outer corner of his right eye, his shoulder bent, his left foot contracted, his beautiful bow drawn into a circle, and ready to strike.
सारांश AI उन्होंने देखा कि कामदेव कंधे झुकाए, बायां पैर सिकोड़े और सुंदर धनुष को गोलाकार तानकर प्रहार करने के लिए उद्यत खड़े हैं।
पदच्छेदः AI
सःतद् (१.१) He
दक्षिणापाङ्गनिविष्टमुष्टिम्दक्षिणअपाङ्गनिविष्ट (नि√विश्+क्त)मुष्टि (२.१) his fist placed near the outer corner of his right eye
नतांसम्नत (√नम्+क्त)अंस (२.१) with shoulder bent
आकुञ्चितसव्यपादम्आकुञ्चित (आ√कुञ्च्+क्त)सव्यपाद (२.१) with left foot contracted
ददर्शददर्श (√दृश् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) saw
चक्रीकृतचारुचापंचक्रीकृत (√कृ+च्वि+क्त)चारुचाप (२.१) his beautiful bow drawn into a circle
प्रहर्तुम्प्रहर्तुम् (प्र√हृ+तुमुन्) to strike
अभ्युद्यतम्अभ्युद्यत (अभि+उद्√यम्+क्त, २.१) ready
आत्मयोनिम्आत्मयोनि (२.१) Kamadeva (the self-born)
छन्दः उपेन्द्रवज्रा [११: जतजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
क्षि णा पा ङ्ग नि वि ष्ट मु ष्टिं
तां मा कु ञ्चि व्य पा दम्
र्श क्री कृ चा रु चा पं
प्र र्तु भ्यु द्य मा त्म यो निम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.