Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तदिच्छामो विभो सृष्टं सेनान्यं तस्य शान्तये ।
कर्मबन्धच्छिदं धर्मं भवस्येव मुमुक्षवः ॥

अन्वयः AI विभो! तत् मुमुक्षवः भवस्य कर्मबन्धच्छिदं धर्मम् इव, (वयम्) तस्य शान्तये सृष्टं सेनान्यम् इच्छामः।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) तदिति ॥ तत्तस्मात्कारणात् । हे विभो स्वामिन्, मोक्तुं भवं त्यक्तुमिच्छवो मुमुक्षवो विरक्ता भवस्य संसारस्य शान्तये निवृत्तये कर्मैव बन्धस्तं छिनत्तीति कर्मबन्धच्छित्तं धर्ममिव । आत्मज्ञानहेतुभूतमिति शेषः । `तमेव विदित्वातिमृत्युमेति` इति ज्ञानादेव मुक्तिः । तस्य तारकस्य शान्तये नाशाय । सेनां नयतीति सेनानीश्चमूपतिः । `सत्सूद्विष-` इत्यादिना क्विप् । तं सेनान्यं कंचित्स्रष्टुमिच्छामः । वयमिति शेषः
Summary AI Therefore, O Lord, we desire you to create a commander for his destruction, just as those seeking liberation from worldly existence desire the path of righteousness which severs the bonds of karma.
सारांश AI हे प्रभु! हम उस असुर को शांत करने के लिए एक सेनापति चाहते हैं, जैसे मुमुक्षु जन संसार के बंधनों को काटने वाले धर्म की इच्छा करते हैं।
पदच्छेदः AI
तत्तद् Therefore,
इच्छामःइच्छामः (√इष् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. बहु.) we desire
विभोविभु (८.१) O Lord!
सृष्टम्सृष्ट (√सृज्+क्त, २.१) created
सेनान्यम्सेनानी (२.१) a commander
तस्यतद् (६.१) his
शान्तयेशान्ति (४.१) for the destruction of,
कर्मबन्धच्छिदम्कर्मबन्धछिद् (२.१) which severs the bonds of karma,
धर्मम्धर्म (२.१) the path of righteousness
भवस्यभव (६.१) of worldly existence
इवइव like
मुमुक्षवःमुमुक्षु (√मुच्+सन्+उ, १.३) those who desire liberation.
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
दि च्छा मो वि भो सृ ष्टं
से ना न्यं स्य शा न्त ये
र्म न्ध च्छि दं र्मं
स्ये मु मु क्ष वः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.