पर्यायसेवामुत्सृज्य पुष्पसंभारतत्पराः ।
उद्यानपालसामान्यम् ऋतवस्तमुपासते ॥

अन्वयः AI ऋतवः पर्यायसेवाम् उत्सृज्य पुष्पसंभारतत्पराः (सन्तः) तम् उद्यानपालसामान्यम् उपासते।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) पर्यायेति ॥ ऋतवः षड् वसन्तादयः पर्यायसेवां क्रमसेवामुत्सृज्य पुष्पाणां संभारे संग्रहे तत्पराः । आसक्ताः सन्त इत्यर्थः । `तत्परे प्रसितासक्तौ` इत्यमरः (अमरकोशः ३.१.९ ) । उद्यानपालैरुद्यानाधिकृतैः सामान्यं साधारणं यथा भवति तथा तं तारकमुपासते सेवन्ते । शीतोष्णादिदोषप्रकाशनं तु दूरापास्तमित्यर्थः
Summary AI The seasons, abandoning their rotational service, are constantly engaged in gathering flowers for him. They serve him as if they were ordinary gardeners, not as the great powers they are.
सारांश AI सभी ऋतुएं अपनी बारी की सेवा को त्यागकर पुष्पों के भार से लदी हुई साधारण उद्यानपालों की भाँति उसकी सेवा करती हैं।
पदच्छेदः AI
पर्यायसेवाम्पर्यायसेवा (२.१) service in turn,
उत्सृज्यउत्सृज्य (उद्√सृज्+ल्यप्) having abandoned
पुष्पसंभारतत्पराःपुष्प–संभारतत्पर (१.३) intent on gathering flowers,
उद्यानपालसामान्यम्उद्यानपालसामान्य (२.१) as an ordinary gardener,
ऋतवःऋतु (१.३) the seasons
तम्तद् (२.१) him
उपासतेउपासते (उप√आस् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) serve.
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
र्या से वा मु त्सृ ज्य
पु ष्प सं भा त्प राः
द्या पा सा मा न्य
मृ स्त मु पा ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.