Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

व्यावृत्तगतिरुद्याने कुसुमस्तेयसाध्वसात् ।
न वाति वायुस्तत्पार्श्वे तालवृन्तानिलाधिकम् ॥

अन्वयः AI उद्याने कुसुम-स्तेय-साध्वसात् व्यावृत्त-गतिः वायुः तत्-पार्श्वे ताल-वृन्त-अनिल-अधिकम् न वाति ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) व्यावृत्तेति ॥ वायुः स्तेनस्य भावः कर्म वा स्तेयं चौर्यम् । `स्तेनाद्यन्नलोपश्च` (अष्टाध्यायी ५.१.१२५ ) इति यत्प्रत्ययो नलोपश्च । कुसुमानां स्तेयं तस्मात्स्तेयाभियोगाद्दण्डाद्वा साध्वसं भयं तस्माद्धेतोरुद्याने व्यावृत्तगतिः । निवृत्तोद्यानसंचारः सन्नित्यर्थः । सापेक्षत्वेऽपि गमकत्वात् समासः । तत्पार्श्वे तत्समीपे । तालस्य वृन्तैरुद्ग्रन्थ्यते । तालस्येव वृन्तमस्येति वा तालवृन्तं तस्यानिलाद्व्यजनसंचारपवनादधिकं यथा तथा न वाति । `व्यजनं तालवृन्तकम्` इत्यमरः
Summary AI "In his gardens, the wind, its movement checked for fear of stealing flowers, does not blow near him with more force than the gentle breeze from a palm-leaf fan." Even the wind dares not disturb Taraka's pleasure gardens.
सारांश AI वायु उस असुर के उद्यान में पुष्पों की चोरी के भय से अपनी गति मन्द करके केवल पंखे की हवा के समान बहती है।
पदच्छेदः AI
व्यावृत्तगतिःव्यावृत्त (वि+आ√वृत्+क्त)गति (१.१) whose movement is checked
उद्यानेउद्यान (७.१) in the gardens
कुसुमस्तेयसाध्वसात्कुसुमस्तेयसाध्वस (५.१) from the fear of stealing flowers
not
वातिवाति (√वा कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) blows
वायुःवायु (१.१) the wind
तत्पार्श्वेतद्पार्श्व (७.१) near him
तालवृन्तानिलाधिकम्तालवृन्तअनिलअधिकम् (२.१) more than the breeze from a palm-leaf fan
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
व्या वृ त्त ति रु द्या ने
कु सु स्ते सा ध्व सात्
वा ति वा यु स्त त्पा र्श्वे
ता वृ न्ता नि ला धि कम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.