Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

सर्वाभिः सर्वदा चन्द्रस्तं कलाभिर्निषेवते ।
नादत्ते केवलां लेखां हरचूडामणीकृताम् ॥

अन्वयः AI चन्द्रः सर्वदा सर्वाभिः कलाभिः तम् निषेवते । केवलाम् हर-चूडामणि-कृताम् लेखाम् न आदत्ते ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) सर्वाभिरिति ॥ चन्द्रस्तं तारकं सर्वदा । कृष्णपक्षेऽपीत्यर्थः । सर्वाभिः कलाभिर्निषेवते ।`कला तु षोडशो भागः` इत्यमरः (अमरकोशः १.३.१७ ) । केवलां हरचूडामणीकृतां शिवशिरोमणीकृतां लेखां नादत्ते न गृह्णाति
Summary AI "The moon always serves him (Taraka) with all its phases, meaning it is always full in his presence. It does not take on that single digit which is made the crest-jewel of Shiva."
सारांश AI चन्द्रमा अपनी समस्त कलाओं के साथ सदैव उसकी सेवा करता है और केवल उस कला को छोड़ देता है जो शिव के मस्तक का आभूषण है।
पदच्छेदः AI
सर्वाभिःसर्व (३.३) with all
सर्वदासर्वदा always
चन्द्रःचन्द्र (१.१) the moon
तम्तद् (२.१) him (Taraka)
कलाभिःकला (३.३) with its digits
निषेवतेनिषेवते (नि√सेव् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) serves
not
आदत्तेआदत्ते (आ√दा कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) takes
केवलाम्केवल (२.१) only
लेखाम्लेखा (२.१) the digit
हरचूडामणीकृताम्हरचूडामणिकृत (√कृ+क्त, २.१) which is made the crest-jewel of Shiva
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
र्वा भिः र्व दा न्द्र
स्तं ला भि र्नि षे ते
ना त्ते के लां ले खां
चू डा णी कृ ताम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.