कपोलकण्डूः करिभिर्विनेतुं
विघट्टितानां सरलद्रुमाणाम् ।
यत्र स्रुतक्षीरतया प्रसूतः
सानूनि गन्धः सुरभीकरोति ॥

अन्वयः AI यत्र करिभिः कपोलकण्डूः विनेतुम् विघट्टितानाम् सरलद्रुमाणाम् स्रुतक्षीरतया प्रसूतः गन्धः सानूनि सुरभीकरोति ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) कपोलेति ॥ यत्र हिमाद्रौ करिभिर्गजैः । कपोलकण्डूर्गण्डस्थलकण्डूर्विनेतुमपनेतुं विघट्टितानां घर्षितानां सरलद्रुमाणां संबन्धिस्नुतानि करिकपोलघर्षणात्क्षरितानि क्षीराणि येषां तेषां भावस्तत्ता तया हेतुना प्रसूत उत्पन्नो गन्धः सानूनि सुरभीकरोति । एतेनास्य गजाकरत्वं गम्यते, तथा च गजायुर्वेदे - हिमवद्विन्ध्यमलया गजानां प्रभवा नगाः । इति
Summary AI There, the fragrance produced from the oozing resin of pine trees, rubbed by elephants to relieve the itching of their temples, perfumes the mountain peaks.
सारांश AI हाथियों द्वारा खुजली मिटाने के लिए रगड़े गए सरल वृक्षों से निकले सुगंधित दूध की महक हिमालय की चोटियों को अत्यंत सुवासित कर देती है।
पदच्छेदः AI
कपोलकण्डूःकपोलकण्डू (२.१) the itching of the temples
करिभिःकरिन् (३.३) by elephants
विनेतुम्विनेतुम् (वि√नी+तुमुन्) to relieve
विघट्टितानाम्विघट्टित (वि√घट्ट्+क्त, ६.३) of the rubbed
सरलद्रुमाणाम्सरलद्रुम (६.३) pine trees
यत्रयत्र where
स्रुतक्षीरतयास्रुत (√स्रु+क्त)क्षीर–तया (३.१) due to the oozing of resin
प्रसूतःप्रसूत (प्र√सू+क्त, १.१) produced
सानूनिसानु (२.३) the peaks
गन्धःगन्ध (१.१) the fragrance
सुरभीकरोतिसुरभीकरोति (√कृ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) makes fragrant
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
पो ण्डूः रि भि र्वि ने तुं
वि ट्टि ता नां द्रु मा णाम्
त्र स्रु क्षी या प्र सू तः
सा नू नि न्धः सु भी रो ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.