Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

मध्येन सा वेदिविलग्नमध्या
वलित्रयं चारु बभार बाला ।
आरोहणार्थं नवयौवनेन
कामस्य सोपानमिव प्रयुक्तम् ॥

अन्वयः AI वेदिविलग्नमध्या सा बाला मध्येन चारु वलित्रयं बभार, (यत्) नवयौवनेन कामस्य आरोहणार्थं प्रयुक्तं सोपानम् इव (आसीत्)।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) मध्येनेति ॥ `वेदिः परिष्कृता भूमिः` इत्यमरः । वेदिविलग्नमध्या वेदिवत्कृशमध्या । तनुमध्येति यावत् । सा बाला पार्वती । मध्येन मध्यभागेन चारु सुन्दरं वलित्रयं कामस्यारोहणार्थं नवयौवनेन प्रयुक्तं रचितं सोपानमिव बभारेत्युत्प्रेक्षा
Summary AI That young girl, with a waist as slender as a sacrificial altar, bore three lovely folds on her midriff, which seemed like a staircase constructed by new youth for the God of Love to ascend.
सारांश AI उनकी पतली कमर पर सुशोभित तीन रेखाएं (वलियां) ऐसी लग रही थीं, मानो कामदेव के ऊपर चढ़ने के लिए नवयौवन ने सीढ़ियां बना दी हों।
पदच्छेदः AI
मध्येनमध्य (३.१) on her midriff
सातद् (१.१) she
वेदि विलग्नमध्यावेदिविलग्न (वि√लग्+क्त)मध्य (१.१) whose waist was as slender as an altar
वलित्रयंवलित्रय (२.१) a triad of folds
चारुचारु (२.१) lovely
बभारबभार (√भृ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) bore
बालाबाला (१.१) the young girl
आरोहणार्थंआरोहणअर्थम् for the purpose of ascending
नवयौवनेननवयौवन (३.१) by new youth
कामस्यकाम (६.१) of the God of Love
सोपानमिवसोपान (१.१)इव like a staircase
प्रयुक्तम्प्रयुक्त (प्र√युज्+क्त, १.१) constructed
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ध्ये सा वे दि वि ग्न ध्या
लि त्र यं चा रु भा बा ला
रो णा र्थं यौ ने
का स्य सो पा मि प्र यु क्तम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.