Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

योषिदुद्धतमनोभवरागा
मानवत्यपि ययौ दयिताङ्कम् ।
कारयत्यनिभृता गुणदोषे
वारुणी खलु रहस्यविभेदम् ॥

अन्वयः AI उद्धत-मनोभव-रागा मानवती अपि योषित् दयित-अङ्कम् ययौ । खलु अनिभृता वारुणी गुण-दोषे रहस्य-विभेदम् कारयति ।
English Summary AI Even a proud woman, her passion aroused by love, went to her beloved's lap. Indeed, unrestrained wine causes the breaking of reserve, disregarding matters of virtue and fault.
सारांश AI मद के कारण तीव्र कामवासना वाली मानिनी स्त्रियाँ भी अपने प्रियतम की गोद में जा बैठीं; वास्तव में मदिरा गुण-दोष का विचार किए बिना हृदय के गुप्त रहस्यों को प्रकट कर देती है।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) योषिदिति ॥ उद्धत उत्कटो मनोभवेन यो रागः प्रीतिः स यस्याः सा योषिन्मानवत्यपि दयितस्याङ्कं ययौ । यतो मानाद्रागो बलीयानिति भावः । लाघवदोषं परिहरतिकारयतीति । अनिभृता चपला । न कार्यकारिणीत्यर्थः। वारुणी मदिरा गुणेषु दोषेषु च विषये । सर्वोऽपि द्वन्द्वो विभाषयैकवद्भवति । रहस्यविभेदं रहस्यभङ्गं कारयति खलु । बलान्निगूहितावपि गुणदोषौ प्रकाशयतीत्यर्थः । यतो निगूढरागप्रकटनं प्रकटमानत्यागश्च प्रमत्ताया न लाघवमावहति । अबुद्धिपूर्वकत्वादिति भावः ॥
पदच्छेदः AI
योषित्योषित् (१.१) a woman
उद्धतमनोभवरागाउद्धत (उद्√हन्+क्त)मनोभवराग (१.१) whose passion of love was aroused
मानवतीमानवत् (१.१) a proud woman
अपिअपि even
ययौययौ (√या कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) went
दयिताङ्कम्दयितअङ्क (२.१) to the lap of her beloved
कारयतिकारयति (√कृ +णिच् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) causes
अनिभृताअनिभृता (१.१) unrestrained
गुणदोषेगुणदोष (७.२) in matters of virtue and fault
वारुणीवारुणी (१.१) wine
खलुखलु indeed
रहस्यविभेदम्रहस्यविभेद (२.१) the breaking of reserve
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
यो षि दु द्ध नो रा गा
मा त्य पि यौ यि ता ङ्कम्
का त्य नि भृ ता गु दो षे
वा रु णी लु स्य वि भे दम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.