लोलदृष्टि वदनं दयि-
तायाश्चुम्बति प्रियतमे रभसेन ।
व्रीडया सह विनीवि
नितम्बादंशुकं शिथिलतामुपपदे ॥

अन्वयः AI प्रियतमे रभसेन लोलदृष्टि दयितायाः वदनं चुम्बति सति, अंशुकं व्रीडया सह नितम्बात् विनीवि शिथिलताम् उपपेदे।
English Summary AI As the passionate lover kissed the face of his beloved, whose eyes were trembling, her garment, with its knot undone, slipped from her hips, attaining looseness along with her shyness.
सारांश AI जब प्रियतम ने चंचल नेत्रों वाली सुंदरी का वेग से चुंबन लिया, तब लज्जा के साथ-साथ उसकी कमर से वस्त्र की गाँठ भी ढीली हो गई।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) लोलेति ॥ प्रियतमे लोलदृष्टि चञ्चलेक्षणं दयिताया वदनं रभसेन बलात्कारेण चुम्बति सति विनीवि निर्गतबन्धनमंशुकं नितम्बाद्व्रीडया सह शिथिलतामुपपेदे । उभयमपि शिथिलमासीदित्यर्थः । अत्र व्रीडांशुकरूपसंबन्धिभेदभिन्नवृत्तिस्रंसनरूपशैथिल्यस्याभेदाध्यवसायनिबन्धनातिशयोक्तिभूलः सहोक्तिविशेषोऽलंकारः । अत एव व्रीडांशुकौपम्यं च कल्प्यम् । अत्र वात्स्यायन:-बाह्यमाभ्यन्तरं चेति द्विविधं रतमुच्यते। तत्राद्यं चुम्बनाश्लेषनखदन्तक्षतादिकम् ॥ द्वितीयं सुरतं साक्षान्नानाकरणकाल्पितम् ॥' इति ॥ हीतया गलितनीवि निरस्यन्नन्तरीयमवलम्बितकाञ्चि । मण्डलीकृतपृथुस्तनभारं सस्वजे दयितया हृदयेशः
पदच्छेदः AI
लोलदृष्टिलोलदृष्टि (२.१) with trembling eyes
वदनम्वदन (२.१) the face
दयितायाःदयिता (६.१) of his beloved
चुम्बतिचुम्बत् (√चुम्ब्+शतृ, ७.१) while kissing
प्रियतमेप्रियतम (७.१) the beloved lover
रभसेनरभस (३.१) with passion
व्रीडयाव्रीडा (३.१) her shyness
सहसह along with
विनीविविनीवि with its knot undone
नितम्बात्नितम्ब (५.१) from the hips
अंशुकम्अंशुक (१.१) the garment
शिथिलताम्शिथिलता (२.१) looseness
उपपेदेउपपेदे (उप√पद् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) attained
छन्दः आर्यागीतिः []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
लो दृ ष्टि नं यि
ता या श्चु म्ब ति प्रि मे से
व्री या वि नी वि
नि म्बा दं शु कं शि थि ता मु दे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.