Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तिरोहितान्तानि नितान्तमाकुलै-
रपां विगाहादलकैः प्रसारिभिः ।
ययुर्वधूनां वदनानि तुल्यतां
द्विरेफवृन्दान्तरितैः सरोरुहैः ॥

अन्वयः AI अपाम् विगाहात् नितान्तम् आकुलैः प्रसारिभिः अलकैः तिरोहित-अन्तानि वधूनाम् वदनानि द्विरेफ-वृन्द-अन्तरितैः सरोरुहैः तुल्यताम् ययुः।
English Summary AI The faces of the women, their edges concealed by spreading locks of hair made extremely dishevelled from plunging into the water, came to resemble lotuses that are partly covered by swarms of bees.
सारांश AI जल में स्नान के समय बिखरे हुए बालों से ढके हुए स्त्रियों के मुख, भौरों के झुंड से घिरे हुए कमलों के समान अत्यंत सुंदर प्रतीत हो रहे थे।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) तिरोहितेति ॥ अपां विगाहान्नितान्तमाकुलैर्विकीर्णैः प्रसारिभिरायतैरलकैः केशैस्तिरोहितान्तानि च्छन्नप्रान्तानि वधूनां वदनानि द्विरेफवृन्दैरन्तरितानि च्छन्नानि सरोरुहाणि तैः सरोरुहैस्तुल्यतां ययुरित्युपमालंकारः ॥
पदच्छेदः AI
तिरोहितान्तानितिरोहित (तिरस्√धा+क्त)अन्त (१.३) their edges concealed,
नितान्तम्नितान्तम् extremely
आकुलैःआकुल (३.३) by the dishevelled,
अपाम्अप् (६.३) of the water
विगाहात्विगाह (५.१) from plunging in,
अलकैःअलक (३.३) by the locks of hair
प्रसारिभिःप्रसारिन् (३.३) spreading,
ययुःययुः (√या कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) attained
वधूनांवधू (६.३) of the women
वदनानिवदन (१.३) the faces
तुल्यतांतुल्यता (२.१) similarity
द्विरेफवृन्दान्तरितैःद्विरेफवृन्दअन्तरित (३.३) interspersed with swarms of bees
सरोरुहैःसरोरुह (३.३) with lotuses.
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
ति रो हि ता न्ता नि नि ता न्त मा कु लै
पां वि गा हा कैः प्र सा रि भिः
यु र्व धू नां ना नि तु ल्य तां
द्वि रे वृ न्दा न्त रि तैः रो रु हैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.