विसारिकाञ्चीमणिरश्मिलब्धया
मनोहरोच्छायनितम्बशोभया ।
स्थितानि जित्वा नवसैकतद्युतिं
श्रमातिरिक्तैर्जघनानि गौरवैः ॥

अन्वयः AI विसारिकाञ्चीमणिरश्मिलब्धया मनोहरोच्छ्रायनितम्बशोभया श्रमात् अतिरिक्तैः गौरवैः नवसैकतद्युतिं जित्वा स्थितानि जघनानि (दधन्ति) ।
English Summary AI (This verse describes their hips). Their hips, due to their excessive heaviness from exertion, remained stationary. They surpassed the lustre of new sandbanks, their beauty enhanced by the charming prominence of their hips and the spreading rays from the gems of their girdles.
सारांश AI करधनी की मणियों की किरणों से युक्त और अपने भारीपन के कारण वैभवशाली सुंदर जघनों ने नवीन बालू के टीलों की शोभा को भी जीत लिया।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) विसारीति ॥ विसारिभिः काञ्चीमणिरश्मिभिर्लब्धया । तज्जनितयेत्यर्थः । मनोहर उच्छ्राय उत्सेधो येषां तेषां नितम्बानां शोभया करणेन नवसैकतानां द्युतिं शोभां जित्वा स्थितानि । तत्तुल्यानीत्यर्थः । अत एवोपमालंकारः । श्रमेणातिरिक्तैरतिशयितैर्गौरवैर्गुरुत्वैरुपलक्षितानि । नितरांभारायमाणानीत्यर्थः । जघनानि च । उच्छ्रायो व्याख्यातः॥
पदच्छेदः AI
विसारिकाञ्चीमणिरश्मिलब्धयाविसारिन् (वि√सृ+णिनि)काञ्चीमणिरश्मिलब्ध (√लभ्+क्त, ३.१) obtained from the spreading rays of the gems of their girdles
मनोहरोच्छ्रायनितम्बशोभयामनोहरउच्छ्रायनितम्बशोभा (३.१) by the beauty of their hips of charming prominence
स्थितानिस्थित (√स्था+क्त, १.३) remained
जित्वाजित्वा (√जि+क्त्वा) having conquered
नवसैकतद्युतिंनवसैकतद्युति (२.१) the lustre of a new sandbank
श्रमात्श्रम (५.१) from exertion
अतिरिक्तैःअतिरिक्त (अति√रिच्+क्त, ३.३) by the excessive
जघनानिजघन (१.३) the hips
गौरवैःगौरव (३.३) by the heaviness
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
वि सा रि का ञ्ची णि श्मि ब्ध या
नो रो च्छा नि म्ब शो या
स्थि ता नि जि त्वा सै द्यु तिं
श्र मा ति रि क्तै र्ज ना नि गौ वैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.