Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

सलीलमासक्तलतान्तभूषणं
समासजन्त्या कुसुमावतंसकम् ।
स्तनोपपीडं नुनुदे नितम्बिना
घनेन कश्चिज्जघनेन कान्तया ॥

अन्वयः AI सलीलं आसक्तलतान्तभूषणं कुसुमावतंसकं समासजन्त्या कान्तया घनेन नितम्बिना जघनेन कश्चित् स्तनोपपीडं नुनुदे ।
English Summary AI As his beloved was playfully arranging a flower ear-ornament, a certain man was pushed from behind by her massive, heavy hip. The push was such that it pressed his chest against her breasts.
सारांश AI लीलापूर्वक फूलों के आभूषण पहनती हुई किसी सुन्दरी ने अपने भारी नितम्बों और उन्नत स्तनों के दबाव से अपने प्रियतम को आलिंगन जैसा सुखद स्पर्श दिया।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) सलीलमिति ॥ आसक्ता लतान्ताः पल्लवा भूषणं यस्य तत् । पल्लवैः सह ग्रथितमित्यर्थः । कुसुमावतंसकं पुष्पशेखरम् । कान्तदत्तमिति भावः । सलीलं सविलासं समासजन्या शिरसि प्रतिदधत्या । दंशसञ्जस्वञ्जां शपि (अष्टाध्यायी ६.४.२५ ) ः' इति नलोपः । कान्तया कश्चित्स्तनाभ्यामुपपीड्येति स्तनोपपीडम् । सप्तम्यां च- (अष्टाध्यायी ३.४.४९ ) इत्यादिना णमुल्प्रत्ययः।नितम्बिना। प्रशंसायामिनिः । घनेन निबिडेन जघनेन । पश्चान्नितम्ब: स्त्रीकट्याः क्लीबे तु जननं पुरः इत्यमरः (अमरकोशः २.६.७५ ) । नुनुदे नुन्नः। अंशुकातिरेकादिति भावः । एषा च प्रगल्भैव ॥ अथ युग्मेनाह
पदच्छेदः AI
सलीलम्सलीलम् playfully
आसक्तलतान्तभूषणंआसक्त (आ√सञ्ज्+क्त)लतान्तभूषण (२.१) attaching an ornament of creeper-ends
समासजन्त्यासमासजन्ती (सम्+आ√सञ्ज्+शतृ, ३.१) by her who was arranging
कुसुमावतंसकम्कुसुमअवतंसक (२.१) a flower ear-ornament
स्तनोपपीडंस्तन–उपपीड (२.१) so as to press against the breasts
नुनुदेनुनुदे (√नुद् भावकर्मणोः लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was pushed
नितम्बिनानितम्बिन् (३.१) by the heavy
घनेनघन (३.१) by the massive
कश्चित्कश्चित् (१.१) a certain man
जघनेनजघन (३.१) by the hip
कान्तयाकान्ता (३.१) by his beloved
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
ली मा क्त ता न्त भू णं
मा न्त्या कु सु मा तं कम्
स्त नो पी डं नु नु दे नि म्बि ना
ने श्चि ज्ज ने का न्त या
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.