Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स बिभर्ति भीषणभुजंगभुजः
पृथि विद्विषां भयविधायि धनुः ।
अमलेन तस्य धृतसच्चरिता-
श्चरितेन चातिशयिता मुनयः ॥

अन्वयः AI भीषण-भुजंग-भुजः सः विद्विषाम् भय-विधायि पृथि धनुः बिभर्ति । धृत-सत्-चरिताः मुनयः च तस्य अमलेन चरितेन अतिशयिताः ।
English Summary AI "He, whose arms are like fearsome serpents, wields a large bow that strikes fear into his enemies. And the sages, who themselves uphold virtuous conduct, are surpassed by his immaculate character."
सारांश AI वह पुरुष सर्प के समान विशाल भुजाओं वाला है और शत्रुओं में भय उत्पन्न करने वाला धनुष धारण करता है। उसके उज्ज्वल चरित्र और तपस्या की कठोरता ने महान मुनियों के आचरण को भी पीछे छोड़ दिया है।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) स इति ॥ भीषयेते इति भीषणौ । नन्द्यादित्वाल्युप्रत्ययः । तौ च तौ भुजंगौ च ताविव भुजौ यस्य स तथोक्तः पुरुषो विद्विषां भयविधायि पृथु धनुर्बिभर्ति । अतो जयार्थीत्यर्थः । अमलेन तस्य पुरुषस्य चरितेन धृतानि सञ्चरितानि यैस्ते मुनयोऽतिशयिता अतिक्रान्ताः॥ अथास्य तपःसिद्धिं वर्णयन्ति-मरुत इत्यादिना ॥
पदच्छेदः AI
सःतद् (१.१) He
बिभर्तिबिभर्ति (√भृ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) wields
भीषणभुजंगभुजःभीषणभुजंगभुज (१.१) whose arms are like fearsome serpents
पृथिपृथि (२.१) a large
विद्विषाम्विद्विष् (६.३) of enemies
भयविधायिभयविधायिन् (२.१) fear-inducing
धनुःधनुस् (२.१) bow
अमलेनअमल (३.१) by the immaculate
तस्यतद् (६.१) his
धृतसच्चरिताःधृतसत्चरित (१.३) who uphold virtuous conduct
चरितेनचरित (३.१) by the character
and
अतिशयिताःअतिशयित (अति√शी+णिच्+क्त, १.३) are surpassed
मुनयःमुनि (१.३) the sages
छन्दः प्रमिताक्षरा [१२: सजसस]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
बि र्ति भी भु जं भु जः
पृ थि वि द्वि षां वि धा यि नुः
ले स्य धृ च्च रि ता
श्च रि ते चा ति यि ता मु यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.