तपनमण्डलदीतितमेकतः
सततनैशतमोवृतमन्यतः ।
हसितभिन्नतमिस्रचयं पुरः
शिवमिवानुगतं गजचर्मणा ॥

अन्वयः AI एकतः तपनमण्डलदीतितम्, अन्यतः सततनैशतमोवृतम्, पुरः हसितभिन्नतमिस्रचयम्, गजचर्मणा अनुगतम् शिवम् इव (स्थितम् हिमाचलम् अभिययौ)।
English Summary AI (He approached the Himalaya which was) illuminated by the sun's orb on one side and enveloped in perpetual nocturnal darkness on the other. In front, its mass of darkness was dispelled by the whiteness of its snow, resembling Lord Shiva accompanied by his elephant hide.
सारांश AI एक ओर सूर्य की किरणों से प्रकाशित और दूसरी ओर निरंतर अंधकार से घिरा वह पर्वत ऐसा लग रहा था मानो हाथी की खाल ओढ़े साक्षात भगवान शिव सामने खड़े हों।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) तपनेति ॥पुनः। एकत एकस्मिन्भागे। सार्वविभक्तिकस्तसिः। तपनमण्डलेन दीपितं प्रकाशितम् । अन्यतोऽन्यस्मिन्भागे सततेनानिषिद्धेन नैशेन निशिभवेन तमसा वृतम् । एकत्राह्लारात्र्या चान्यत्र संगतमित्यर्थः । अतएव पुरोऽग्रे हसितेनाट्टहासेन भिन्नतमिस्रचयं निरस्ततमस्तोमं तथा गजचर्मणानुगतं पश्चाद्व्याप्तम् । पश्चात्सादृश्ययोरनु इत्यमरः (अमरकोशः ३.३.२६३ ) । शिवमिव स्थितम् । तपनतेजःप्रसारोऽप्यस्य कण इव कुत्रचित्परिसमाप्यत इति महत्त्वातिशयोक्तिः ॥
पदच्छेदः AI
तपनमण्डलदीतितम्तपनमण्डल–दीतित (२.१) illuminated by the sun's orb
एकतःएकतः on one side
सततनैशतमोवृतम्सततनैशतमस्वृत (२.१) enveloped in perpetual nocturnal darkness
अन्यतःअन्यतः on the other side
हसितभिन्नतमिस्रचयंहसितभिन्नतमिस्रचय (२.१) whose mass of darkness was dispelled by (its) laughter (snow)
पुरःपुरस् in front
शिवम्शिव (२.१) Shiva
इवइव like
अनुगतम्अनुगत (अनु√गम्+क्त, २.१) accompanied by
गजचर्मणागजचर्मन् (३.१) by the elephant hide
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
ण्ड दी ति मे तः
नै मो वृ न्य तः
सि भि न्न मि स्र यं पु रः
शि मि वा नु तं र्म णा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.