Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

मनोरमं प्रापितमन्तरं भ्रुवो-
रलंकृतं केसररेणुणाणुना ।
अलक्तताम्राधरपल्लवश्रिया
समानयन्तीमिव बन्धुजीवकम् ॥

अन्वयः AI (कलमस्य गोपिकाम्) भ्रुवोः अन्तरम् मनोरमम् प्रापितम्, अणुना केसर-रेणुणा अलंकृतम्, अलक्त-ताम्र-अधर-पल्लव-श्रिया बन्धुजीवकम् समानयन्तीम् इव (निरीक्ष्य...)
English Summary AI (This verse describes a cowherdess) ...who had made the space between her eyebrows charming, adorned with fine saffron pollen, and who, with the beauty of her sprout-like lips red as lac-dye, seemed to rival the Bandhujiva flower.
सारांश AI भौंहों के बीच केसर का तिलक लगाए और बन्धुजीवक पुष्प के समान लाल होंठों वाली खेत की रखवाली करती गोपी को अर्जुन ने देखा।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) मनोरममिति ॥ अणुना सूक्ष्मेण केसरेषु किञ्जल्केषु । किञ्जल्कः केसरोऽस्त्रियाम् इत्यमरः (अमरकोशः १.१०.४३ ) । यो रेणुः परागस्तेनालंकृतमत एव मनो रमयतीति मनोरमम् । कर्मण्यण् (अष्टाध्यायी ३.२.१ ) इत्यण् । भ्रुवोरन्तरं प्रापितं भ्रूमध्ये निवेशितं बन्धुजीवकं बन्धूकपुष्पम् । 'बन्धूको' बन्धुजीवकः' इत्यमरः । अलक्तताम्रस्य लाक्षारागरक्तस्याधरपल्लवस्य श्रिया शोभया समानयन्तीं समीकुर्वतीमिव । साम्यपरीक्षां कुर्वतीमिवेत्यर्थः । उत्प्रेक्षालंकारः ॥
पदच्छेदः AI
मनोरमम्मनोरम (२.१) charming
प्रापितम्प्रापित (प्र√आप्+णिच्+क्त, २.१) made to attain
अन्तरम्अन्तर (२.१) the space between
भ्रुवोःभ्रू (६.२) of the two eyebrows
अलंकृतम्अलंकृत (अलम्√कृ+क्त, २.१) adorned
केसररेणुणाकेसररेणु (३.१) with saffron pollen
अणुनाअणु (३.१) fine
अलक्तताम्राधरपल्लवश्रियाअलक्तताम्रअधरपल्लवश्री (३.१) with the beauty of her sprout-like lips red as lac-dye
समानयन्तीम्समानयन्ती (सम्+आ√नी+शतृ, २.१) equating
इवइव as if
बन्धुजीवकम्बन्धुजीवक (२.१) the Bandhujiva flower
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
नो मं प्रा पि न्त रं भ्रु वो
लं कृ तं के रे णु णा णु ना
क्त ता म्रा ल्ल श्रि या
मा न्ती मि न्धु जी कम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.