Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

परीतमुक्षावजये जयश्रिया
नदन्तमुच्चैः क्षतसिन्धुरोधसम् ।
ददर्श पुष्टिं दधतं स शारदीं
सविग्रहं दर्पमिवाधिपं गवाम् ॥

अन्वयः AI सः उक्षावजये जयश्रिया परीतम्, उच्चैः नदन्तम्, क्षतसिन्धुरोधसम्, शारदीम् पुष्टिम् दधतम्, सविग्रहम् दर्पम् इव गवाम् अधिपम् ददर्श।
English Summary AI He (Arjuna) saw the lord of the herd (a bull), who was surrounded by the glory of victory in conquering other bulls, roaring loudly, having broken the riverbanks, possessing autumnal strength, and appearing like pride personified.
सारांश AI अन्य साँड़ों को जीतकर विजयश्री से युक्त और डकारते हुए पुष्ट शरीर वाले श्रेष्ठ साँड़ को अर्जुन ने साक्षात अहंकार के रूप में देखा।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) परीतमिति ॥ सोऽर्जुनः उक्षावजय उक्षान्तरभङ्गे सति जयश्रिया परीतं वेष्टितमुच्चैर्नदन्तं क्षस्तसिन्धुरोधसं रुग्णसरित्तटं शरदि भवां शारदीं पुष्टिमवयवोमचयं दधतं गवामधिपं महोक्षं सविग्रहं मूर्तिमन्तम् । कायो देहः क्लीबपुंसौ शरीरं वर्ष्म विग्रहः इत्यमरः (अमरकोशः २.६.७२ ) । दर्पमिवेत्युत्प्रेक्षा। ददर्श ॥
पदच्छेदः AI
परीतम्परीत (परि√इ+क्त, २.१) surrounded
उक्षावजयेउक्षन्अवजय (७.१) in the conquest of bulls
जयश्रियाजयश्री (३.१) by the glory of victory
नदन्तम्नदत् (√नद्+शतृ, २.१) roaring
उच्चैःउच्चैस् loudly
क्षतसिन्धुरोधसम्क्षतसिन्धुरोधस् (२.१) who has broken the riverbanks
ददर्शददर्श (√दृश् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) saw
पुष्टिम्पुष्टि (२.१) strength
दधतम्दधत् (√धा+शतृ, २.१) possessing
सःतद् (१.१) He
शारदीम्शारदी (२.१) autumnal
सविग्रहम्विग्रहसहित (२.१) embodied
दर्पम्दर्प (२.१) pride
इवइव like
अधिपम्अधिप (२.१) the lord
गवाम्गो (६.३) of the cows
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
री मु क्षा ये श्रि या
न्त मु च्चैः क्ष सि न्धु रो सम्
र्श पु ष्टिं तं शा दीं
वि ग्र हं र्प मि वा धि पं वाम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.