सृजन्तमाजाविषुसंहतीर्वः
सहेत कोपज्वलितं गुरुं कः ।
परिस्फुरल्लोलशिखाग्रजिह्वं
जगज्जिघत्सन्तमिवान्तवह्निम् ॥

अन्वयः AI आजौ इषु-संहतीः सृजन्तं, कोप-ज्वलितं, परिस्फुरत्-लोल-शिखा-अग्र-जिह्वम् जगत् जिघत्सन्तम् अन्त-वह्निम् इव (स्थितं) गुरुं वः कः सहेत?
English Summary AI Who among you could withstand your preceptor (Drona) in battle, inflamed with anger and showering volleys of arrows, like the fire of universal dissolution desiring to consume the world, its tongue a flickering flame-tip?
सारांश AI क्रोध से जलते हुए और बाणों की वर्षा करते हुए द्रोणाचार्य को युद्ध में कौन सह सकता है? वे प्रलय काल की अग्नि के समान समस्त जगत को निगलने के लिए उद्यत प्रतीत होते हैं।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) सृजन्तमिति ॥ आजौ रण इषुसंहतीर्बाणसङ्घान्सृजन्तं वर्षन्तं कोपज्वलितमत एव परिस्फुरन्त्यो लोलाश्च शिखाग्राण्येव जिह्वा यस्य तं तथोक्तं जगल्लोकं जिघत्सन्तमत्तुमिच्छन्तम् । अदेः सन्नन्ताच्छतृप्रत्ययः। लुङ्सनोर्घस्लृ इति घस्लादेशः। अन्तवह्निं कालाग्निमिव स्थितं गुरुं द्रोणं वो युष्माकं मध्ये कः सहेत सोढुं शक्नुयात् । न कोऽपीत्यर्थः । शकि लिङ् च (अष्टाध्यायी ३.३.१७२ ) इति शक्यर्थे लिङ् ॥
पदच्छेदः AI
सृजन्तम्सृजत् (√सृज्+शतृ, २.१) releasing
आजौआजि (७.१) in battle
इषुसंहतीःइषुसंहति (२.३) volleys of arrows
वःयुष्मद् (६.३) your
सहेतसहेत (√सह् कर्तरि विधिलिङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) who could endure?
कोपज्वलितम्कोपज्वलित (२.१) inflamed with anger
गुरुम्गुरु (२.१) the preceptor (Drona)
कःकिम् (१.१) Who
परिस्फुरल्लोलशिखाग्रजिह्वंपरिस्फुरत्लोलशिखाअग्रजिह्वा (२.१) whose tongue is the flickering tip of its unsteady flame
जगत्जगत् (२.१) the world
जिघत्सन्तम्जिघत्सत् (√हन्+सन्+शतृ, २.१) desiring to consume
इवइव like
अन्तवह्निम्अन्तवह्नि (२.१) the fire of dissolution
छन्दः उपेन्द्रवज्रा [११: जतजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
सृ न्त मा जा वि षु सं ती र्वः
हे को ज्व लि तं गु रुं कः
रि स्फु ल्लो शि खा ग्र जि ह्वं
ज्जि त्स न्त मि वा न्त ह्निम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.