अनुशासतमित्यनाकुलं
नयवर्त्माकुलमर्जुनाग्रजम् ।
स्वयमर्थ इवाभिवाञ्छित-
स्तमभीयाय पराशरात्मजः ॥

अन्वयः AI इति अनाकुलम् नय-वर्त्म अनुशासतम्, आकुलम् अर्जुन-अग्रजम्, अभिवाञ्छितः अर्थः इव पराशर-आत्मजः स्वयम् तम् अभीयाय ।
English Summary AI Thus, as the agitated elder brother of Arjuna was being calmly instructed on the path of policy, Parashara's son (Vyasa), like a much-desired goal itself, approached him.
सारांश AI जब भीमसेन युधिष्ठिर को इस प्रकार स्पष्ट नीति मार्ग समझा रहे थे, तब स्वयं किसी अभीष्ट फल की भाँति मुनि व्यास वहाँ उपस्थित हुए।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) अन्विति ॥ इतीत्थमाकुलमरिनिकारस्मरणात्क्षुभितमर्जुनाग्रजं भीमसेनं नयवर्त्मनीतिमार्गमनाकुलमसङ्कीर्णं यथा तथानुशासतमुपदिशन्तम् । जक्षित्यादयः षट् (अष्टाध्यायी ६.१.६ ) इत्यभ्यस्ताच्छतुर्नुमभावः । तं युधिष्ठिरं पराशरात्मजो वेदव्यासः । स्वयमभिवाञ्छितोऽर्थ इव । साक्षान्मनोरथ इवेत्युत्प्रेक्षा । अभीयाय प्राप्तः ॥ अथ युग्मेनाह
पदच्छेदः AI
अनुशासतम्अनुशासत् (अनु√शास्+शतृ, २.१) instructing
इतिइति thus
अनाकुलम्अनाकुल (२.१) calmly
नयवर्त्मनयवर्त्मन् (२.१) the path of policy
आकुलम्आकुल (२.१) agitated
अर्जुनाग्रजम्अर्जुनअग्रज (२.१) the elder brother of Arjuna
स्वयम्स्वयम् himself
अर्थःअर्थ (१.१) an object of attainment
इवइव like
अभिवाञ्छितःअभिवाञ्छित (अभि√वाञ्छ्+क्त, १.१) much-desired
तम्तद् (२.१) him
अभीयायअभीयाय (अभि√इ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) approached
पराशरात्मजःपराशरआत्मज (१.१) Parashara's son (Vyasa)
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
नु शा मि त्य ना कु लं
र्त्मा कु र्जु ना ग्र जम्
स्व र्थ वा भि वा ञ्छि
स्त भी या रा रा त्म जः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.