प्रणतिप्रवणान्विहाय नः
सहजस्नेहनिबद्धचेतसः ।
प्रणमन्ति सदा सुयोधनं
प्रथमे मानभृतां न वृष्णयः ॥

अन्वयः AI मान-भृताम् प्रथमे वृष्णयः प्रणति-प्रवणान्, सहज-स्नेह-निबद्ध-चेतसः नः विहाय सदा सुयोधनम् न प्रणमन्ति ।
English Summary AI The Vrishnis (Yadavas), foremost among the honorable, whose hearts are bound by natural affection for us and who are inclined to bow to us, would never bow to Suyodhana (Duryodhana), abandoning us.
सारांश AI सहज प्रेम के कारण पहले हमें प्रणाम करने वाले स्वाभिमानी यादव अब हमें छोड़कर दुर्योधन की सेवा में लगे हैं और उसे प्रणाम करते हैं।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) प्रणतीति। सहजस्नेहेनाकृत्रिमप्रेम्णा निबद्धचेतसोऽस्मासु गाढं लग्नचित्ताः। सुयोधने तु न तथेति भावः । किं च मानभृतामहंकारिणां प्रथमेऽग्रेसरा:। सुयोधनस्तु ततोऽपीति भावः । वृष्णयो यादवा: प्रणतिप्रवणान्प्रणामपरान् । सुयोधनस्तु न तथेति भावः । नोऽस्मान्विहाय सुयोधनं सदा न प्रणमन्ति न नमन्ति नानुसरन्ति। किंतु कार्यकाले त्यक्ष्यन्त्येवेत्यर्थः। सति यादवविग्रहे न किंचिदस्माकमसाध्यं भवेदिति भावः । अनेकपदार्थहेतुकं काव्यलिङ्गमलंकारः ॥
पदच्छेदः AI
प्रणतिप्रवणान्प्रणतिप्रवण (२.३) who are inclined to bow to us
विहायविहाय (वि√हा+ल्यप्) abandoning
नःअस्मद् (२.३) us
सहजस्नेहनिबद्धचेतसःसहजस्नेहनिबद्ध (नि√बन्ध्+क्त)चेतस् (२.३) whose hearts are bound by natural affection
प्रणमन्तिप्रणमन्ति (प्र√नम् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) bow
सदासदा ever
सुयोधनम्सुयोधन (२.१) to Suyodhana
प्रथमेप्रथम (१.३) foremost
मानभृताम्मानभृत् (६.३) among the honorable
not
वृष्णयःवृष्णि (१.३) the Vrishnis
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
प्र ति प्र णा न्वि हा नः
स्ने नि द्ध चे सः
प्र न्ति दा सु यो नं
प्र मे मा भृ तां वृ ष्ण यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.