अन्वयः
AI
उपात्त-रंहसः मनसः असामयिकम् क्षोभम् वितन्वता भवता, धीरतया अपाम् पतिः उच्चकैः अधरी-कृतः किम् क्रियते?
English Summary
AI
Why are you, by creating an untimely agitation in your mind which has gathered momentum, making the great lord of the waters (the ocean) seem inferior to your own steadfastness?
सारांश
AI
धैर्य में समुद्र को भी पीछे छोड़ देने वाले आप, असमय में ही मन के इस तीव्र क्षोभ को बढ़ाकर अपनी गरिमा को क्यों कम कर रहे हैं?
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः)
किमिति ॥ उपात्तरंहसः प्राप्तत्वरस्य मनसः । समयोऽस्य प्राप्तः सामयिकः।
समयस्तदस्य प्राप्तम् (अष्टाध्यायी ५.१.१०४ ) इति ठञ् । स न भवतीत्यसामयिकस्तमप्राप्तकालं क्षोभं वितन्वता भवता धीरतया धैर्यगुणेन । मनसो निर्विकारत्वं धैर्यं सत्स्वपि हेतुषुः इति रसिकाः । अधरीकृतस्तिरस्कृतः । प्रागिति शेषः । अपां पतिः समुद्रः किं किमर्थमुच्चकैरधिकः क्रियते । न पराजितं पुनरुच्चकैः कुर्यादिति भावः । अत्र वितन्वतेति भीमविशेषणत्वेन अपांपतिपदार्थस्योच्चै: करणे हेतुत्वोक्त्या काव्यलिङ्गमलंकारः ॥
पदच्छेदः
AI
| किम् | किम् | why |
| असामयिकम् | असामयिक (२.१) | an untimely |
| वितन्वता | वितन्वत् (वि√तन्+शतृ, ३.१) | by creating |
| मनसः | मनस् (६.१) | of the mind |
| क्षोभम् | क्षोभ (√क्षुभ्+घञ्, २.१) | agitation |
| उपात्तरंहसः | उपात्त (उप√आप्+क्त)–रंहस् (६.१) | which has gathered momentum |
| क्रियते | क्रियते (√कृ भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | is being made |
| पतिः | पति (१.१) | the lord |
| उच्चकैः | उच्चकैस् | greatly |
| अपाम् | अप् (६.३) | of the waters (the ocean) |
| भवता | भवत् (३.१) | by you |
| धीरतया | धीरता (३.१) | by your steadfastness |
| अधरीकृतः | अधरीकृत (√कृ+च्वि+क्त, १.१) | made inferior |
छन्दः
वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| कि | म | सा | म | यि | कं | वि | त | न्व | ता | |
| म | न | सः | क्षो | भ | मु | पा | त्त | रं | ह | सः |
| क्रि | य | ते | प | ति | रु | च्च | कै | र | पां | |
| भ | व | ता | धी | र | त | या | ध | री | कृ | तः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.