विपदोऽभिभवन्त्यविक्रमं
रहयत्यापदुपेतमायतिः ।
नियता लघुता निरायते-
रगरीयान्न पदं नृपश्रियः ॥

अन्वयः AI विपदः अविक्रमम् अभिभवन्ति । आयतिः आपदुपेतं रहयति । निरायतेः लघुता नियता । (तस्य) पदं नृपश्रियः न अगरीयान् (भवति) ।
English Summary AI Calamities overwhelm the unvalorous. Future prosperity abandons one already in distress. Insignificance is certain for one without future prospects, and for such a person, the station of royal fortune is not a respectable one.
सारांश AI पुरुषार्थहीन व्यक्ति को विपत्तियाँ दबा लेती हैं और संकटग्रस्त व्यक्ति का उज्ज्वल भविष्य साथ छोड़ देता है। भविष्यहीन व्यक्ति को लघुता प्राप्त होती है और तुच्छ व्यक्ति राजलक्ष्मी का पात्र नहीं होता।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) विपद इति ॥ अविक्रमं पौरुषहीनं विपदोऽभिभवन्त्याक्रामन्ति । आपदुपेतं विपन्नमायतिरुत्तरकालः । 'उत्तरः काल आयतिः' इत्यमरः।रहयति त्यजति।निरायतेः। आसन्नक्षयस्येत्यर्थः । लघुतागौरवं नियतवश्यंभाविनी । न कश्चिदेनमाद्रियत इत्यर्थः। अगरीयांल्लघीन्नृपश्रियो राजलक्ष्म्या पदमास्पदं न भवति । यद्वा नृपेति पदच्छेदः । तस्मात्पौरुषं कर्तव्यमेवेत्यर्थः । अत्र पूर्वपूर्वस्याविक्रमत्वादेरुत्तरोत्तरविपदादिकं प्रति कारणत्वात्कारणमालाख्योऽलंकारः ।तथा सूत्रम्-‘पूर्वपूर्वस्योत्तरोत्तरहेतुत्वे कारणमाला' इति ॥ फलितमाह
पदच्छेदः AI
विपदःविपद् (१.३) calamities
अभिभवन्तिअभिभवन्ति (अभि√भू कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) overwhelm
अविक्रमम्अविक्रम (२.१) one who lacks valor
रहयतिरहयति (√रह् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) abandons
आपदुपेतम्आपद्उपेत (२.१) one afflicted by calamity
आयतिःआयति (१.१) future prosperity
नियतानियत (नि√यम्+क्त, १.१) certain
लघुतालघुता (१.१) insignificance
निरायतेःनिरायति (६.१) of one without future prospects
अगरीयान्अगरीयस् (१.१) not respectable
not
पदम्पद (१.१) the position
नृपश्रियःनृपश्री (६.१) of royal fortune
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वि दो ऽभि न्त्य वि क्र मं
त्या दु पे मा तिः
नि ता घु ता नि रा ते
री या न्न दं नृ श्रि यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.