अयमसौ भगवानुत पाण्डवः
स्थितमवाङ्मुनिना शशिमौलिना ।
समधिरूढमजेन नु जिष्णुना
स्विदिति वेगवशान्मुमुहे गणैः ॥

अन्वयः AI वेगवशात् गणैः, अयम् असौ भगवान् शशिमौलिना मुनिना अवाक् स्थितम्, उत पाण्डवः जिष्णुना अजेन सम् अधिरूढम् नु स्वित्, इति मुमुहे ।
English Summary AI Due to the speed of their movement, the Ganas (Shiva's attendants) were bewildered. They wondered, "Is this the revered one, the sage with the moon on his crest, standing silently below, or is it Arjuna, the victorious one, mounted above the Unborn (Shiva)?"
सारांश AI शिव के गणों में भ्रम फैल गया कि कौन भगवान शिव हैं और कौन अर्जुन। अत्यंत वेग के कारण वे समझ नहीं पा रहे थे कि कौन नीचे है और कौन ऊपर चढ़ा हुआ है।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) अयमिति ॥ अयं पुरोवर्ती पुमानसौ भगवान्प्रसिद्धो देवः तदुक्तम्—इदमः समक्षरूपं समीपतरवर्ति चैतदो रूपम् । अदसस्तु विप्रकृष्टं तदिति परोक्षे विजानीयात् ॥ इति । उत पाण्डवः । अयं हि तिष्ठदवस्थायां भ्रम इति वेदितव्यम् । अथ पतनावस्थायामाहमुनिनावागधः स्थितमुत शशिमौलिना । अजेन देवेन नु समधिरूढमुपरि स्थितमथ जिष्णुना स्विदर्जुनेन वा समधिरूढमित्येवं गणैः प्रमथैर्वेगवशान्मुमुहे भ्रान्तम् । मुह वैचित्ये । भावे लिट् ॥
पदच्छेदः AI
अयम्इदम् (१.१) this
असौअदस् (१.१) that
भगवान्भगवत् (१.१) revered one
उतउत or
पाण्डवःपाण्डव (१.१) the son of Pandu (Arjuna)
स्थितम्स्थित (√स्था+क्त, २.१) standing
अवाक्अवाच् below/silently
मुनिनामुनि (३.१) by the sage
शशिमौलिनाशशिमौलि (३.१) by the one with the moon on his crest (Shiva)
सम् अधिरूढम्समधिरूढ (सम्+अधि√रुह्+क्त, २.१) mounted upon
अजेनअज (३.१) by the unborn (Shiva)
नुनु indeed/perhaps
जिष्णुनाजिष्णु (३.१) by the victorious one (Arjuna)
स्वित्स्वित् perhaps
इतिइति thus
वेगवशात्वेग–वशात् (५.१) due to the speed
मुमुहेमुमुहे (√मुह् भावकर्मणोः लिट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) were bewildered
गणैःगण (३.३) by the Ganas
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
सौ वा नु पा ण्ड वः
स्थि वा ङ्मु नि ना शि मौ लि ना
धि रू जे नु जि ष्णु ना
स्वि दि ति वे शा न्मु मु हे णैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.