Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

संनिबद्धमपहर्तुमहार्यं
भूरि दुर्गतिभयं भुवनानाम् ।
अद्भुताकृतिमिमामतिमाय-
स्त्वं बिभर्षि करुणामय मायाम् ॥

अन्वयः AI अतिमायः करुणामय त्वम् भुवनानाम् संनिबद्धम् अहार्यम् भूरि दुर्गतिभयम् अपहर्तुम् इमाम् अद्भुताकृतिम् मायाम् बिभर्षि ।
English Summary AI O Transcender of Maya! O Compassionate One! To remove the vast, deep-rooted, and irresistible fear of misfortune from the worlds, You assume this wondrous form, this compassionate illusion (māyā).
सारांश AI हे करुणामय! संसार के अपार दुखों और दुर्गति के भय को दूर करने के लिए आप अपनी असीम माया से इस अद्भुत किरात रूप को धारण करते हैं।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) संनिबद्धमिति ॥अतिक्रान्तो मायां बन्धरूपामतिमायः। अत्यादयः क्रान्ताद्यर्थे द्वितीयया इति समासः। हे करुणामय हे कृपालो, संनिबद्धं स्वकर्मणा दृढबद्धमत एवाहार्यमन्यैरनुच्छेद्यं भूरि प्रभूतं भुवनानां दुर्गतिभयं नरकभयम्। स्यान्नारकस्तु नरको निरयो दुर्गतिः स्त्रियाम् इत्यमरः (अमरकोशः १.९.१ ) । अपहर्तुमद्भुताकृतिं विचित्ररूपामिमां मायां दृश्यमानां लीलाविग्रहरूपां बिभर्षि । अन्येषां कर्मानुबन्धी विग्रहपरिग्रहः। भवतस्तु परोपकारार्थ इत्यर्थः॥
पदच्छेदः AI
संनिबद्धम्संनिबद्ध (सम्+नि√बन्ध्+क्त, २.१) deep-rooted
अपहर्तुम्अपहर्तुम् (अप√हृ+तुमुन्) to remove
अहार्यम्अहार्य (√हृ+ण्यत्, २.१) irresistible
भूरिभूरि (२.१) vast
दुर्गतिभयम्दुर्गतिभय (२.१) the fear of misfortune
भुवनानाम्भुवन (६.३) of the worlds
अद्भुताकृतिम्अद्भुतआकृति (२.१) this wondrous form
इमाम्इदम् (२.१) this
अतिमायःअतिमाय (१.१) O transcender of Maya
त्वम्युष्मद् (१.१) You
बिभर्षिबिभर्षि (√भृ कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) assume
करुणामयकरुणामय (८.१) O Compassionate One
मायाम्माया (२.१) illusion (form)
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
सं नि द्ध र्तु हा र्यं
भू रि दु र्ग ति यं भु ना नाम्
द्भु ता कृ ति मि मा ति मा
स्त्वं बि र्षि रु णा मा याम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.