Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

वियति वेगपरिप्लुतमन्तरा
समभिसृत्य रयेण कपिध्वजः ।
चरणयोश्चरणानमितक्षिति-
र्निजगृहे तिसृणां जयिनं पुराम् ॥

अन्वयः AI चरणानमितक्षितिः कपिध्वजः वियति वेगपरिप्लुतम् तिसृणाम् पुराम् जयिनम् अन्तरा रयेण सम् अभिसृत्य चरणयोः निजगृहे ।
English Summary AI Arjuna, the one with the monkey banner, whose feet did not touch the ground, swiftly approached the conqueror of the three cities (Shiva) who was leaping in the sky with great speed, and in mid-air, seized him by the feet.
सारांश AI आकाश में वेग से उछलकर अर्जुन ने झपटते हुए त्रिपुरासुर के विजेता शिव के चरणों को पकड़ लिया और अपने पैरों के भार से पृथ्वी को दबा दिया।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) वियतीति ॥ वियत्यन्तरिक्षे वेगेन परिप्लुतमुत्पतितं तिसृणां पुरां जयिनं त्रिपुरान्तकम् । जिदृक्षि- (अष्टाध्यायी ३.२.१५७ ) इत्यादिनेनिप्रत्ययः । कपिध्वजोऽर्जुनश्चरणाभ्यां पादाभ्यामानमितक्षितिः सन् । रयेण वेगेन समभिसृत्याभिद्रुत्यान्तरा मध्येमार्गं चरणयोः पदयोर्निजगृहे निगृहीतवान् । उत्पतितस्य भगवतश्चरणौ स्वकरवभ्यां जग्राहेत्यर्थः ॥
पदच्छेदः AI
वियतिवियत् (७.१) in the sky
वेगपरिप्लुतम्वेगपरिप्लुत (परि√प्लु+क्त, २.१) leaping with speed
अन्तराअन्तरा in the middle/mid-air
सम् अभिसृत्यसमभिसृत्य (सम्+अभि√सृ+ल्यप्) having approached
रयेणरय (३.१) with speed
कपिध्वजःकपिध्वज (१.१) the monkey-bannered one (Arjuna)
चरणयोःचरण (७.२) by the feet
चरणानमितक्षितिःचरण–अनमित (आ√नम्+णिच्+क्त)क्षिति (१.१) he whose feet did not touch the earth
निजगृहेनिजगृहे (नि√ग्रह् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) seized
तिसृणाम्त्रि (६.३) of the three
जयिनम्जयिन् (२.१) the conqueror
पुराम्पुर (६.३) of cities
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
वि ति वे रि प्लु न्त रा
भि सृ त्य ये पि ध्व जः
यो श्च णा मि क्षि ति
र्नि गृ हे ति सृ णां यि नं पु राम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.