Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

आक्षिप्तचापावरणेषुजाल-
श्छिन्नोत्तमासिः स मृधेऽवधूतः ।
रिक्तः प्रकाशश्च बभूव भूमे-
रुत्सादितोद्यान इव प्रदेशः ॥

अन्वयः AI मृधे आक्षिप्त-चाप-आवरण-इषु-जालः, छिन्न-उत्तम-असिः, अवधूतः सः (अर्जुनः) रिक्तः प्रकाशः च बभूव, उत्सादित-उद्यानः भूमेः प्रदेशः इव।
English Summary AI In the battle, Arjuna—his bow, quiver, and net of arrows snatched away, his excellent sword shattered, and himself overpowered—became both empty-handed and conspicuous, like a plot of land whose garden has been destroyed.
सारांश AI धनुष, कवच, बाण और तलवार से रहित होकर अर्जुन उस भूमि के समान रिक्त और प्रभाहीन दिखाई देने लगे जिसका सुंदर उपवन उजाड़ दिया गया हो।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) आक्षिप्तेति ॥ आक्षिप्तान्यपहृतानि चापावरणेषुजालानि धनुर्वर्मबाणसमूहा यस्य स छिन्नोत्तमासिर्लूनमहाखड्गो मृधे रणे। मृधमास्कन्दनं संख्यम् इत्यमरः (अमरकोशः २.८.१०४ ) । अवधूतो निरस्तः सोऽर्जुन उत्सादितमुत्पाटितमुद्यानं यस्य स भूमेः प्रदेशो भूमिभाग इव रिक्तः शून्यः प्रकाशो निःसंबाधश्च । दृश्य इति यावत् । बभूव ॥
पदच्छेदः AI
आक्षिप्तचापावरणेषुजालःआक्षिप्त (आ√क्षिप्+क्त)चापआवरणइषुजाल (१.१) he whose bow, quiver, and net of arrows were snatched away
छिन्नोत्तमासिःछिन्न (√छिद्+क्त)उत्तमअसि (१.१) whose excellent sword was shattered
सःतद् (१.१) he
मृधेमृध् (७.१) in the battle
अवधूतःअवधूत (अव√धू+क्त, १.१) overpowered
रिक्तःरिक्त (√रिच्+क्त, १.१) empty-handed
प्रकाशःप्रकाश (१.१) conspicuous
and
बभूवबभूव (√भू कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) became
भूमेःभूमि (६.१) of the land
उत्सादितोद्यानःउत्सादित (उद्√सद्+णिच्+क्त)उद्यान (१.१) whose garden has been destroyed
इवइव like
प्रदेशःप्रदेश (१.१) a plot
छन्दः इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
क्षि प्त चा पा णे षु जा
श्छि न्नो त्त मा सिः मृ धे ऽव धू तः
रि क्तः प्र का श्च भू भू मे
रु त्सा दि तो द्या प्र दे शः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.