ततोऽग्रभूमिं व्यवसायसिद्धेः
सीमानमन्यैरतिदुस्तरं सः ।
तेजःश्रियामाश्रयमुत्तमासिं
साक्षादहंकारमिवाललम्बे ॥

अन्वयः AI ततः सः (अर्जुनः) व्यवसाय-सिद्धेः अग्र-भूमिम्, अन्यैः अति-दुस्तरम् सीमानम्, तेजः-श्रियाम् आश्रयम्, उत्तम-असिम्, साक्षात् अहंकारम् इव, आललम्बे।
English Summary AI Then, he (Arjuna) grasped his excellent sword—which was the foremost ground for achieving success, a boundary very difficult for others to cross, and the repository of splendor and glory—as if grasping his own personified pride.
सारांश AI तदुपरांत अर्जुन ने अपनी संकल्प-सिद्धि के लिए उस श्रेष्ठ तलवार को धारण किया, जो तेज का पुंज और साक्षात् अहंकार के समान दुर्धर्ष प्रतीत हो रही थी।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) तत इति ॥ ततश्चापान्तर्धानानन्तरं सोऽर्जुनोऽग्रभूमिं विपदि गन्तव्यस्थानम् । शर ण्यमित्यर्थः। कुतः। व्यवसायसिद्धेर्युद्धोद्योगसिद्धे: सीमानमवधिम्। साधकतममित्यर्थः। अन्यैः परैरतिदुस्तरं दुरतिक्रमं तेजःश्रियां प्रतापसंपदामाश्रयम् । हेतुमित्यर्थः । उत्तमासिं महाखड्गम् । सन्महत्- (अष्टाध्यायी २.१.६१ ) इत्यादिना समासः । साक्षादहंकारं सविग्रहमभिमानमिवाललम्बे जग्राह ॥
पदच्छेदः AI
ततःततः Then
अग्रभूमिम्अग्रभूमि (२.१) the foremost ground
व्यवसायसिद्धेःव्यवसायसिद्धि (६.१) of achieving success
सीमानम्सीमन् (२.१) a boundary
अन्यैःअन्य (३.३) by others
अतिदुस्तरम्अतिदुस्तर (२.१) very difficult to cross
सःतद् (१.१) he
तेजःश्रियाम्तेजस्श्री (६.३) of splendor and glory
आश्रयम्आश्रय (२.१) the repository
उत्तमासिम्उत्तमअसि (२.१) his excellent sword
साक्षात्साक्षात् personified
अहंकारम्अहंकार (२.१) pride
इवइव as if
आललम्बेआललम्बे (आ√लम्ब् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) grasped
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
तो ऽग्र भू मिं व्य सा सि द्धेः
सी मा न्यै ति दु स्त रं सः
ते जः श्रि या मा श्र मु त्त मा सिं
सा क्षा हं का मि वा म्बे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.