बभार शून्याकृतिरर्जुनस्तौ
महेषुधी वीतमहेषुजालौ ।
युगान्तसंशुष्कजलौ विजिह्मः
पूर्वापरौ लोक इवाम्बुराशी ॥

अन्वयः AI शून्याकृतिः विजिह्मः अर्जुनः वीतमहेषुजालौ तौ महेषुधी, युगान्तसंशुष्कजलौ पूर्वापरौ अम्बुराशी लोकः इव, बभार ।
English Summary AI Dejected and with a vacant expression, Arjuna wore those two great quivers, now devoid of their arrows, just as a person might behold the eastern and western oceans with their waters completely dried up at the end of a cosmic age.
सारांश AI बाणों से शून्य उन दो तरकशों को धारण किए हुए अर्जुन प्रलय काल में सूखे हुए पूर्वी और पश्चिमी समुद्रों के समान निस्तेज और रिक्त दिखाई दे रहे थे।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) बभारेति ॥ शून्याकृतिरिष्टनाशान्निस्तेजस्करूपोऽर्जुनस्तौ वीतमहेषुजालौ वीतानि गतानि महेषुजालानि ययोस्तौ महेषुधी महानिषङ्गौ । बिजिह्म: शून्यो लोको युगान्ते संशुष्कजलौ। शुषः कः (अष्टाध्यायी ८.२.५१ ) इति निष्ठातकारस्य ककारः। पूर्वापरावम्बुराशी समुद्राविव । बभार॥ तेनानिमित्तेन तथा न पार्थस्तयोर्यथा रिक्ततयानुतेपे । खामापदं प्रोज्झ्य विपत्तिमग्नं शोचन्ति सन्तो ह्युपकारिपक्षम्
पदच्छेदः AI
बभारबभार (√भृ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) bore
शून्याकृतिःशून्यआकृति (१.१) having a vacant expression
अर्जुनःअर्जुन (१.१) Arjuna
तौतद् (२.२) those two
महेषुधीमहत्इषुधि (२.२) the two great quivers
वीतमहेषुजालौवीतमहत्इषुजाल (२.२) from which the great mass of arrows was gone
युगान्तसंशुष्कजलौयुगान्तसंशुष्कजल (२.२) whose waters have dried up at the end of an eon
विजिह्मःविजिह्म (१.१) dejected
पूर्वापरौपूर्वअपर (२.२) the eastern and western
लोकःलोक (१.१) a person
इवइव like
अम्बुराशीअम्बुराशि (२.२) the two oceans
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
भा शू न्या कृ ति र्जु स्तौ
हे षु धी वी हे षु जा लौ
यु गा न्त सं शु ष्क लौ वि जि ह्मः
पू र्वा रौ लो वा म्बु रा शी
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.