चित्रीयमाणानतिलाघवेन
प्रमाथिनस्तान्भवमार्गणानाम् ।
समाकुलाया निचखान दूरं
बाणान्ध्वजिन्या हृदयेष्वरातिः ॥

अन्वयः AI अरातिः अतिलाघवेन चित्रीयमाणान् प्रमाथिनः तान् बाणान् समाकुलायाः ध्वजिन्याः हृदयेषु दूरम् निचखान ।
English Summary AI With extreme dexterity, the enemy (Shiva) deeply implanted his tormenting and wondrously moving arrows into the very heart of the bewildered army (of Arjuna's arrows).
सारांश AI शत्रु रूप शिव ने अपनी अद्भुत फुर्ती से अर्जुन के विनाशकारी बाणों के समूह को उनकी अपनी ही सेना के भीतर गहराई तक धँसा दिया, जिससे सब चकित रह गए।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) चित्रीयमाणानिति ॥ अरातिरर्जुनोऽतिलाघवेनातिशीघ्रत्वाच्चित्रीयमाणांश्चित्रमाश्चर्यं कुर्वाणान्। नमोवरिवश्चित्रङः क्यच् (अष्टाध्यायी ३.१.१९ ) । भवमार्गणानां प्रमाथिनः खण्डयतस्तान्बाणान्। समाकुलायाः संक्षुभिताया ध्वजिन्या: सेनाया हृदयेषु दूरं गाढं निचखान निखातवान् ॥
पदच्छेदः AI
चित्रीयमाणान्चित्रीयमाण (√चित्र+क्यच्+शानच्, २.३) behaving wondrously
अतिलाघवेनअतिलाघव (३.१) with extreme swiftness
प्रमाथिनःप्रमाथिन् (२.३) tormenting
तान्तद् (२.३) those
भवमार्गणानाम्भवमार्गण (६.३) of Bhava's (Shiva's) arrows
समाकुलायाःसमाकुल (सम्√आकुल्+क्त, ६.१) of the bewildered
निचखाननिचखान (नि√खन् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) implanted
दूरम्दूरम् deeply
बाणान्बाण (२.३) arrows
ध्वजिन्याःध्वजिनी (६.१) of the army
हृदयेषुहृदय (७.३) in the hearts
अरातिःअराति (१.१) the enemy (Shiva)
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
चि त्री मा णा ति ला वे
प्र मा थि स्ता न्भ मा र्ग णा नाम्
मा कु ला या नि खा दू रं
बा णा न्ध्व जि न्या हृ ये ष्व रा तिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.